作者lynna (给点阳光就灿烂)
看板translator
标题[译者] lynna_中英_多领域论文/留学申请/艺术文学
时间Fri Jul 7 12:27:37 2023
[必]前次自介:2020/3
[必]工作身分:全职笔译(曾任全球顶尖美术馆 MoMA 笔译)
[必]服务内容及费率:中英笔译(2.5-3.5元/字)、进阶润稿(2-3.5元/字)*特殊另议
[必]擅长领域:论文,文学/艺术/哲学,理工/商,留学申请
[必]擅长类型:论文翻译,学术润稿,艺术/创作,文学/文案,留学申请(可指导建议)
~绝对有提供比 ChatGPT 等 AI 翻译尚不及的,更多更好的服务~
[必]试 译:是,100字以内
[必]联络方式:站内信 or
[email protected]
or LINE: xmm1101 or 0909168420
*最近一阵子因较少利用 ptt 平台,建议以 email/LINE 联系
[选]联络时间:24hr
──────────────────────────────────────
[必]学 历:台大外文系
[必]翻译经历:
大学时期:帮台大戏剧系教授做论文翻译
在台湾期间:自接 case 多年,经验丰富
在高级留学补习班教托福、留学申请文件、文法、学术写作
旅美期间:
帮世界顶尖的美国纽约现代艺术馆(MoMA)线上刊物做文章翻译
另也帮欧洲知名美术馆做书籍刊物翻译
在美国补习班(学生为当地美国人)教授SAT文法/写作/申请大学
近年主要专攻学术/论文类翻译,以及留学文件写作/指导
论文及摘要类上百件,留学案协助亦超过百件
*近几年学生申请成果(硕博班):NYU, Harvard, Columbia, Duke,
Johns Hopkins, Northwestern, UW, Cornell...等更多
[选]工作经历:作品请参考(中翻英)
翻译前:
http://post.at.moma.org/sources/12/publications/145
翻译後:
http://post.at.moma.org/sources/12/publications/146
粉丝页请参考(有简历跟作品)
https://www.facebook.com/elantranslations
*** 论文跟留学文件范本,因牵涉到隐私,不方便公开分享
但是指导/润稿节录范本可来信索取
[选]语言证照:
托福满分 iBt 120(2012年12月受测)
──────────────────────────────────────
[选]自我介绍:我在美国旅居多年,兴趣是逻辑,文学哲学,电影艺术
但高中为自然组,指考数学满分,全国数学竞赛优胜,科展优胜
这些领域多方涉猎,故可翻译范围很广
主要擅长三类:
1)学术/论文/摘要:
擅长文字掌握跟精准度,能协助写出逻辑清晰、用字精确、高品质论文,
有非常多年论文的翻译/润稿工作经验
翻译上,除了文字品质高,也会视情况做出写作建议(如分段、赘词等)
让论文变成英文後依然符合英文学术写作方式,都会注解跟你分析推荐
润稿上,可协助润稿,成为符合学术口吻跟语言标准的好论文
进阶润稿更是除了追求语言正确,给出选字上、逻辑上、文句安排建议
透过润稿过程协助你找出撰文本身不通顺或可加强之处
以上都用 word 中注解、追踪修订的功能确保精确清楚
已发展出
高效高品质润稿模式,请来信索取细节说明~
经验丰富的领域:财金/商管、理工、文学、社会学、艺术/设计
2)留学申请/SOP/推荐信等:
先前多年从事家教与补习班工作,因此对於写作更有心得
也对申请留学有经验,帮助很多学生申请上英美知名研究所
成功申请结果包含 Harvard、Northewstern Law、到 Columbia 法学院
近几年也专攻留学申请,每年经手数十件 case
我会针对初稿给予建议,往复数次後成定稿,再行翻译或润稿
已发展出高效率高品质指导/润稿模式,
可来信索取流程细节说明
***有关
论文或
学校申请文件的润稿/给建议进行方式
因牵涉隐私不能公开作品,请来信索取罗,会给你范本 :)
3)艺术自述/文学艺术/杂志刊物类:
因为喜欢自由工作,最後选择全职做翻译
目前帮纽约现代美术馆(Museum of Modern Art)做艺术翻译
为世界顶尖的美术馆,在纽约与大都会博物馆等齐名
此外也帮欧洲知名美术馆与艺术家做书籍刊物,创作自述的翻译
专长是:艺术/创作论述等文稿以中文写作时常显得难以翻译,
因为在捕捉改念/意象/抽象想法,我在翻译时能够
尽可能保留这些意境,并传达出原创者的想法。
我的弹性非常大,涉猎很广也很聪明,需要的服务都可以讨论!
[选]翻译作品:翻译後:
http://post.at.moma.org/sources/12/publications/243
原中文:
http://tinyurl.com/pj429ut
*** 论文/留学文件因牵涉隐私,无法公开分享
但是部分文件之节录版可以来信询问索取
[选]个人网站:
https://www.facebook.com/elantranslations/
*** 因近年忙着做学术论文翻译 & 进阶留学申请服务所以少更新~
──────────────────────────────────────
============ 撷取前文推荐推文 ============
1F:推 RoseRB: 由於时间紧迫,临时找了lynna,很有效率,配合度高, 10/15 16:25
2F:→ RoseRB: 译文也有一定的水准,推荐给大家。 :-) 10/15 16:26
3F:推 antiquerefer: 申请研究所有找过她 翻译的很好 且效率很好 推荐! 10/15 23:04
4F:推 TB401DNVY: 非常推荐Lina, 目前正在跟她合作中; 文笔相当之好! 10/17 12:11
5F:→ TB401DNVY: 文字掌握度超强; 结案後我来写篇推荐文好了! 真的大推! 10/17 12:13
6F:推 aike: 非常推荐Lina,我刚给她改SOP,她除了文笔好,也给我很具体 12/30 14:20
7F:→ aike: 的建议,让文章内容精简完整,值得推荐! 12/30 14:20
8F:推 debbie8233: 推荐Lina! 翻译的文笔非常通顺且优美,排版也很清楚, 06/09 22:46
9F:→ debbie8233: 交件速度非常快,而且重点是随时都连络的到人,非常好 06/09 22:46
10F:→ debbie8233: 沟通,不需要担心临时有问题发生该怎麽办! 06/09 22:46
11F:推 jerry3418: 台大外文指考数学满分...好猛啊... 07/13 10:03
12F:推 scorpip: 非常推荐Lynna!非常有效率、用字精准,译文优美流畅, 07/13 14:46
13F:→ scorpip: 完全切中中文的原意!而且还有贴心的注解说明,超厉害的! 07/13 14:51
14F:推 sylviachiang: 热心!回应快!非常优质的翻译,下次有需要,一定再找她 08/06 21:27
15F:推 ursulawu: 非常推荐Lina,交件非常快速、翻译确实,并且亲切好沟通 08/15 00:58
16F:→ ursulawu: 。能感受到译者看待案主文件的用心,因此第二份中翻英访 08/15 00:58
17F:→ ursulawu: 谈逐字稿也请她协助。 08/15 00:58
18F:推 diorlili: 谢谢你的帮忙,十分准时交件 10/13 17:26
19F:推 yenmeng: 推荐Lina!效率高且用字精准,亲切好沟通还帮我补充首位段! 04/25 00:48
20F:推 shinlin0316: 诚心推荐!提早交稿,内容完整备注也十分详尽 08/29 01:39
21F:→ shinlin0316: 译艺术领域的专有名词也非常准确 08/29 01:43
22F:推 abbba: 推lynna,很专业,速度很快,对於中英文语意表达的掌握度很 09/09 20:26
23F:→ abbba: 高,下次还会找她! 09/09 20:26
24F:推 bbflisky: 推。 04/14 13:27
25F:推 BattleFranky: 推推!!我是找Lina润稿,是超紧急件,多亏Lina回覆即 11/10 15:10
26F:→ BattleFranky: 时才顺利完成。除了用字遣词修改之外,也有段落式大 11/10 15:11
27F:→ BattleFranky: 方向的修改补充,让我原本略少的字数大大增加,真的 11/10 15:11
28F:→ BattleFranky: 非常推荐! (代PO 11/10 15:11
29F:推 clover5523: 我找Lina笔译作品集的创作自述。Lyna不仅能揣摩到原作 07/13 10:15
30F:→ clover5523: 者的表达意图,也能提供合适的用字遣词,甚至是写法 07/13 10:16
31F:→ clover5523: 来表达原作者的个性。好评推推!! 07/13 10:16
32F:推 bbflisky: 推。04/14 13:27
33F:推 BattleFranky: 推推!!我是找Lina润稿,是超紧急件,多亏Lina回覆即11/10 15:10
34F:→ BattleFranky: 时才顺利完成。除了用字遣词修改之外,也有段落式大11/10 15:11
35F:→ BattleFranky: 方向的修改补充,让我原本略少的字数大大增加,真的11/10 15:11
36F:→ BattleFranky: 非常推荐! (代PO11/10 15:11
--
在我不知道如何是好的夏天/他说他走一走/就发现走到了海边/突然/突然就
一切视而不见/除了一条蓝色的线/沿着那条线/就一直走到/最悲愤里面。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.10.10.4 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1688704067.A.293.html
37F:→ cassetoi: 是数甲还数乙满分? 07/07 13:20