作者jessonhuang (劫)
看板translator
标题[问题] 想请问翻译HTML网页的笔译价格计算方式?
时间Wed Dec 9 10:33:58 2020
如题,最近接了一个英文翻译日文的工作,
原本客户开100usd,一个网站:
https://tradingfxvps.com/free-vps/
约13个网页 约6000~7000字,
原本想说,看内容不会太难,是关於外汇相关的专案
但是实际去将HTML的英文,改成日文时,
碰到了很大的麻烦, 因为有将近40%的字,往往蒐寻不到关键字
或是找到了"name"出现了80多个字,
因为不懂html语法,所以 在搜寻的时间上,花了将近多一倍的时间,
原本是昨天要交稿的,到了今天早上 ,只完成65%
请问各位先进,有接过直接修改html翻译的工作经验吗?
或是有什麽可以建议的部分,因为第一次接html修改,吃了很大的亏
(以前都是直接修改word 或是pdf)
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 182.234.63.48 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1607481246.A.FFA.html
1F:推 ilcr: 以前上班都是直接档案拉进TagEditor... 12/09 12:07
2F:推 waggy: 这价钱也太低了 翻网页还牵涉排版 12/09 12:38
3F:→ Huevon: 等等,网页翻译只需负责文字翻译啊!直接改html那已经是 12/09 13:06
4F:→ Huevon: 程式设计师的工作了,要分开算钱的 12/09 13:06
5F:→ jessonhuang: 那我真的是被凹了,HTML已经改完75%,剩下晚上在弄 12/09 15:09
6F:→ medama: 不是 你去动语法干嘛?翻译文字部分就好了吧 12/09 16:59
7F:→ medama: 你确定自己没误会吗? 12/09 16:59
8F:→ medama: 你把name这个字改成日文 程式根本跑不动啊 为什麽要改 12/09 17:01
9F:推 shoubaiz: 案主不是给文字档而是给html档吗?用取代很容易改掉语法 12/09 20:31
10F:→ jessonhuang: 因为客户跟我讲好价钱後,我说,我把每个页面KEY成 12/09 21:40
11F:→ jessonhuang: Key成word,对方说,一定要用HTML改,还说这样比较快 12/09 21:41
12F:推 yypear: 以前用过notepad++ 比较好编辑 不容易改到语法 12/09 22:58
13F:→ yypear: 语法是这种< >里面的字,理论上不用翻 12/09 23:02
14F:推 evilove: 语法不能改+1 12/10 22:57
15F:→ medama: 一定要用HTML改 并不是叫你改HTML的语法啊 12/11 00:46
16F:推 shuen1217: 用trados之类的工具,只处理要翻的文字 12/11 12:49
17F:→ shuen1217: 你如果改到语法,到时候要全部重贴 12/11 12:50
18F:→ shuen1217: 赶快先问一下客户吧 12/11 12:51