作者tyct (lllll)
看板translator
标题[心得] 推荐留学SOP修润翻译 Jacob Wu
时间Tue Oct 13 22:26:20 2020
◎ 项目为必填项目,详细请参阅
◎帐号(译者或案主):jacobwu(
[email protected])
◎评价(正评或负评):正评
○事由:
我当初也是从translator版找到jacob老师的资讯,便去信去询问老师是否有空协助我的s
op修润。
老师在一天内便回复我,并与我约时间通话。
因为我当时在香港工作(港警最可怕的那段时间)老师非常关心我的情况,他也说原本他
并没有办法接受我的case,但因为我人在香港,他便决定一定要帮助我,真的是好险....
..不然没办法遇到jacob老师真的是太可惜了。
在编修sop的这段期间,我和老师通了4-5通电话(在这通话时我都会听到警笛声以及直升
机盘旋的声音,就是如此险峻的情况),我可以感受到他真的花很多心力在了解我的故事
,以及挖掘我能够转化成加分内容的每一个细节。
老师也非常要求每一个地方都要合乎逻辑,他甚至把我觉得很丢脸的事情都告诉他了,他
就说了一声:嗯,这样就通了,这样才有逻辑啊。因此在阅读老师编修完的sop时,可以
清楚感觉到文章的脉络,以及每个故事之间都环环相扣。
老师真的是一个非常关心他的学生,老师甚至把我的名字写在他的手上,来叮嘱他自己要
把我的文件缴交给我。他也会替他每一位经手sop的同学祈福。但更重要的是他真的不会
忘记人!我在快一年後和老师联络,我都能透过他的文字感受到他的到我新消息的喜悦。
他当初还觉得我是因为成绩不理想才躲起来的。
最後最後,透过老师所编修的SOP,我很幸运的拿到了USC CS, NYU CE以及UCSC CSE的off
er,真的是非常感谢jacob老师。
◎至少择一填写
案件文章代码 (AID) :
案件类型与成交价格 :1621字 6000元
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.230.132.197 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1602599182.A.542.html
※ 编辑: tyct (61.230.129.176 台湾), 10/13/2020 22:43:27
1F:推 ccrmgo: 真的认真大推,Jacob老师根本孔子转世,前後数次不厌其烦 10/27 00:17
2F:推 ccrmgo: 的通话,用心程度真的不亚於我阿公阿嬷,小至标点符号,大 10/27 00:19
3F:→ ccrmgo: 至整体架构,甚至连科系相关背景也愿意深入了解,提出的 10/27 00:20
4F:→ ccrmgo: 建议都醍醐灌顶,每一字一句都可以感受到老师的诚意,真 10/27 00:20
5F:→ ccrmgo: 的体会到什麽是把事情做好,而不是把事情做完,现在回头 10/27 00:20
6F:→ ccrmgo: 看第一篇没修改过的文章,没有Jacob老师真的会被录取才有 10/27 00:20
7F:→ ccrmgo: 鬼,当年看感谢文有够浮夸想说根本付费写手,现在真的感激 10/27 00:21
8F:→ ccrmgo: 到老泪横流,希望以後教师节可以改成Jacob老师生日。 10/27 00:21
9F:推 ccrmgo: 叙述可能太浮夸了,但真的没想到文章修改前後差异可以那 10/27 00:58
10F:→ ccrmgo: 麽大,架构变得有条理,故事也变得立体,完完全全是真实感 10/27 00:58
11F:→ ccrmgo: 受,真心推。 10/27 00:59
12F:推 blue0102: Jacob老师真的很用心且细心在看SOP里的内容,我从第一 11/12 14:17
13F:→ blue0102: 版到最後一版总共修改了四次,总共跟老师用Line通话四 11/12 14:17
14F:→ blue0102: 次,老师都会很明确的指出需要修正及不足之处。透过通 11/12 14:18
15F:→ blue0102: 话聊天,老师可以了解我的背景、学经历,引导我自己去想 11/12 14:18
16F:→ blue0102: 还有什麽方式可以写得更流畅、更有说服力!现在回头看 11/12 14:18
17F:→ blue0102: 自己写的第一版真是惨不忍赌XD因为大学成绩不是很优异, 11/12 14:18
18F:→ blue0102: 所以SOP要更认真表现我自己的优势。庆幸自己当初看到ptt 11/12 14:19
19F:→ blue0102: 心得找翻译就看到Jacob老师!经过这一个月的初稿到最後 11/12 14:19
20F:→ blue0102: 一版,非常谢谢老师激发出我内心想表达的内容。让我在写 11/12 14:19
21F:→ blue0102: SOP时重新审视自己一路求学、工作多年,到这次申请国外 11/12 14:19
22F:→ blue0102: 研究所的初衷! 11/12 14:20
23F:推 pinting1023: 推,我很庆幸在找sop润稿翻译的时候能够找到老师。再 11/15 13:32
24F:→ pinting1023: 我得知老师更注重内容,我便选择老师做为sop润饰翻 11/15 13:37
25F:→ pinting1023: 译的人选。反覆修饰的过程中,老师也会讲解,哪边的 11/15 13:37
26F:→ pinting1023: 内容有什麽问题、怎麽写比较合理等等。也因为地缘( 11/15 13:37
27F:→ pinting1023: 我是高雄人)几次谈话下来老师除了闲话家常也少不了 11/15 13:38
28F:→ pinting1023: 对同乡的关心。整体而言,我对修改出来的结果及老师 11/15 13:38
29F:→ pinting1023: 的服务很满意。 11/15 13:38