作者sikeken40815 (hml_0321)
看板translator
标题[心得] 推荐SOP翻译Jacob
时间Sun Oct 4 23:26:26 2020
◎ 项目为必填项目,详细请参阅
◎帐号(译者或案主):jacobwu(
[email protected])
◎评价(正评或负评):正评
○事由:
去年在文件缴交deadline前一个月左右,因一直不是很满意自己所写出来的东西,爬了文
後试着联络Jacob老师。原以为他能接受急件(反正就多花点钱?),结果老师居然回了
我:「时间来不及了直接把文件上传吧。」虽说是一个狠狠的被打枪,但也能感受到老师
接件蛮有原则的也希望能有一定的时间处理所委托的文件。
今年因疫情的关系就先defer了收到的offer,想说有时间也就再把文件弄好再投一次。而
其实我去年在写的时候就常觉得写SOP是一件很痛苦的事,要把自己不断的自剖把自己的
求学经验与申请动机好好流理一次,所以比起一般的润稿,反而想找愿意能一起讨论跟我
讲话分担这件事的人,所以今年就决定早早找上Jacob老师一起把事情做好!
老师的风格与做事流程其实就如版上近几篇文一样,可能也不太需要再多赘述。我自己
比较特别的感受是老师是个既严肃又温暖的人吧。每次要约讨论讲电话前其实我都会很紧
张,但讲着讲着就会越来越放松的去跟他讨论,然後每次都会有新的收获把前次写的版本
重新打掉一改再改。而老师其实也比想像中的有耐心,除了指引大方向也会一同讨论段落
间句子的逻辑或铺陈。
而最惊喜的是当你用熟悉的中文写完自己已满意的版本後老师又会很用心的翻译成一个更
顺畅的版本!(关於这件事可能就要自己去体会Jacob的“处女作+老师”了。)不过若
硬要提的话,因为老师会很注意语句的简洁或漂亮与否,在翻译过程中并不是百分之百照
着所写的中文去翻,可能会有些内容元素上的删减,因此若要给後人找老师的小小建议的
话,或许可以特别在老师动工前跟老师提醒哪些句子内容是你一定要保留的以免万一。但
我自己是蛮放手让老师去做的,我自己的状况也是无伤大雅。
◎至少择一填写
案件类型与成交价格 :1842字 / $7000 (中翻英)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.165.160.173 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1601825188.A.727.html
※ 编辑: sikeken40815 (118.165.160.173 台湾), 10/04/2020 23:27:39
※ 编辑: sikeken40815 (118.165.160.173 台湾), 10/04/2020 23:30:40
※ 编辑: sikeken40815 (118.165.160.173 台湾), 10/04/2020 23:33:27
1F:推 waitim: 推Jacob老师, 是个愿意花时间用通话了解学生故事和背景 10/27 01:40
2F:→ waitim: 的老师。尤其是最後一次要缴件的谈话,老师基本上逐段告诉 10/27 01:40
3F:→ waitim: 我他选择这样帮我编修的原因。甚至有些句子会提供我不同 10/27 01:40
4F:→ waitim: 的表达方式让我选择,可以想像老师在来回雕琢句子上铁定是 10/27 01:41
5F:→ waitim: 花了不少功夫。对於结果的句子很多都很满意,是自己绝对想 10/27 01:41
6F:→ waitim: 不到的漂亮叙述,却又简洁有说服力。总之非常谢谢Jacob老 10/27 01:41
7F:→ waitim: 师的帮忙! 10/27 01:41