作者momoko456t (MERO)
看板translator
标题[问题] 关於familiarize报价问题
时间Sat Jul 11 18:18:00 2020
各位前辈好,
最近从合作的日本翻译社那边承接了游戏翻译案(日中翻译),
其中有要求译者要熟读大约40本的中日文漫画单行本,
还有一些了解系列作品的事前准备作业(ファミリアライズ作业)
这部分是会付报酬的,所以翻译社希望我自行报价
但我是第一次碰到需要报ファミリアライズ费用的情况,
不知道有没有前辈也曾报过这方面的费用呢?
想请教该用什麽方式报价才算合理?
再麻烦前辈们解答了,谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 110.132.46.161 (日本)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1594462682.A.D7F.html
1F:→ medama: 算时薪啊 07/11 22:50
2F:→ momoko456t: 我也有在想是不是用时薪算,但没报过所以不确定 07/11 23:21
3F:→ momoko456t: 用时薪算不算合理(算下来好像满贵的XD) 07/11 23:23
4F:→ momoko456t: 所以想请问有没有前辈有这方面的报价经验可以分享!! 07/11 23:26
5F:推 s101881: 算时薪没错哟。评估一下需要多少小时,告诉客户你的时薪 07/12 20:31
6F:→ s101881: 与预估时间,然後记得说目前报的只是评估,要以最後花费 07/12 20:32
7F:→ s101881: 的时间计费。 07/12 20:32
8F:→ s101881: 客户如果要砍价会跟你说,就看你接不接受砍价後的价格 07/12 20:33
9F:→ s101881: 喊价就是一来一往,不用因为觉得贵就不喊~ 07/12 20:34
10F:→ momoko456t: 感谢S大!!!我会以时薪去报报看的,太感谢了^^ 07/16 21:39