作者tashidelek (铁面无私)
看板translator
标题[讨论] 试译与译者的权益维护
时间Thu Mar 8 21:07:49 2018
不久前在版上初次发笔译的自介文,这两天收到一份有点微妙的试译要求,
也许版上曾讨论过类似的情况,但我想多提醒一下译者们留心自身权益应该也无妨。
简述状况如下
- - - - - -
对方@msn.com来信:您好,我於PTT 翻译版 有看到您的自介,想请您试译以下句子提供参考(云云…)
我:您好,请问您是预期要试译成硕/博论文,期刊论文,或是非学术用文件,以及是否有特殊格式/用途/或准确度的要求
对方:试译为是用在学术简报 文句流畅不要意思不要差太多即可
我:了解。请问有急需收到试译的结果吗? 如果试译结果符合您的需求,之後的正式委托大约会有多少字呢?
- - - - - -
至此之後即无下文,不得不稍微合理怀疑一下对方想藉试译的名义占人便宜的可能性。
虽然也许只是对方不巧无法及早回覆,
但如果不幸料中,也有可能短时间内在版上另寻译者下手,
因此我想至少先发个文提醒大家留意。
假设过几天後还是没有回音,我再回来附上通信记录。
--
\∕╱
─ ╰─╮
/ ' ╱
∕╮ ╱
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.228.212.35
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1520514478.A.335.html
1F:推 bbflisky: 嗯。 03/08 23:46
2F:→ mark32504: 请问对方请你试译几个字? 03/09 11:17
3F:→ tashidelek: 接近300字 03/09 16:59
4F:→ tashidelek: 补上通信记录 03/18 09:27
6F:→ tashidelek: 不好意思以上太长请用缩网址 goo.gl/qz4U9e 03/18 09:30