作者oseven (七小姐)
看板translator
标题[徵求] 2.5_笔_中译英_论文_7300_20180102
时间Sat Dec 30 17:29:44 2017
* 已读过置底公告:YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 7300字
[必]工作报酬: 2.5
[必]涉及语言: 中译英
[必]所属领域: 清代历史
[必]文件类型: 论文
[必]截 稿 日: 2018/1/2
[必]应徵期限: 2017/12/31
[必]联络方式: 站内信、
[email protected]
[必]付费方式: 交稿後2天内付清
──────────────────────────────────────
[选]工作要求: 文言文、织品史专有名词、作品名称、中文历史文献与档案
[选]参考段落: 由於印花能够「量产」的特点,生产商品价格不高,通常出现在民间工坊,但在宫中用器
上,几乎看不到这种产造方式, 无论是织染局或造办处,工作内容都还是以染色丝线进
行纺织为大宗。且如果要有效运用印花,至少需要相当数量的模板(图4-33),但不仅未
留下模板实物,在清宫中也没有记载任何地点曾存放这类型器具。因此,即便《活计档》
中有部分染造毡毯的旨意,但笔者仍对宫中自制印花毡毯的能力持疑。
[选]试 译 文:乾隆四年(1739)为制作大蒙古包,皇上就向粤海关寻求洋毡,这并非乾隆临时起意的决
定,对照同一笔档案中,当内务府匠人呈上大蒙古包内屏风纸样,请皇上下旨应用何种材
料制作,乾隆马上请人将库贮的西洋锦取出任他挑选,最後决定大蒙古包中屏风由「宗(
棕)色西洋锦」制作。
[选]其他事项:专有名词翻译上若遇到问题请与我讨论
──────────────────────────────────────
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.162.46.95
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1514626188.A.145.html
1F:推 bbflisky: 已寄email,感谢! 12/30 18:14
※ 编辑: oseven (1.162.46.95), 12/30/2017 22:09:45