translator 板


LINE

最近与翻译社签约兼职翻译工作,其中合约有写到: [不可使用翻译软体机器翻译成品交件] 想请问大家看到这一条文时的认知是下列何者呢? 1. 不能使用任何工具软体,如Google翻译等在整个翻译期间都不能使用。 2. 不能使用Google翻译进行全文或段落翻译後无人工校稿即交件。 3. 可使用Google翻译进行全文或段落翻译後人工校稿完成交件。 4. 可使用Google翻译进行句子中之专有名词或难字查询,而後人工翻译校稿完成交件。 因为针对自己没那麽熟悉的领域,我会将一些比较多专有名词或难字的句子 贴到Google翻译,而不是用字典一字一字查,也就是会以上述第四项进行。 请问各位先进大大,如仅依条文字面来看以及一般翻译界的作法,我会违反合约嘛? 谢谢~ --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 112.28.172.237
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1508597572.A.015.html
1F:→ miraij: 专有名词不是更应该要查辞典和比对该专业的专门用语吗?贴g 10/21 23:09
2F:→ miraij: oogle翻译太草率了吧… 10/21 23:09
3F:→ georgeyan2: Google的弱点就是专业用词... 10/22 01:12
4F:→ b0339576: 丢Google翻译通常只是浪费时间,结果依旧看不懂 10/22 02:55
5F:→ b0339576: 辞典查不到的时候,就是考验你搜寻资料的底子深不深了 10/22 02:56
6F:→ b0339576: 找资料千万不要偷懒喔~ 10/22 02:58
7F:→ bbflisky: Avoid Google Translate. 10/22 08:26
8F:推 MTIS: 软体本地化才比较需要...也比较能适用MT 10/22 11:40
9F:→ MTIS: 其他使用MT根本是浪费时间.... 10/22 11:41
10F:→ MTIS: 微软的案子会有微软自己的MT引擎产生机器翻译结果 10/22 11:41
11F:→ MTIS: 跟google翻译或一般人使用的微软机器翻译都不同.. 10/22 11:41
12F:→ angelofdeath: 专有名词才不能用google翻译啊!会给你大陆用法 10/22 11:51
13F:推 phpjson: 会 如果你要靠这个的话 建议不要接 10/22 18:18
14F:→ phpjson: 都说叫你不要用软体了 他贴进google然後说重叠率高 10/22 18:19
15F:→ phpjson: 找你麻烦不给钱 你就糟了 10/22 18:19
16F:→ phpjson: 碰到这种的 如果你一定要靠软体 那当然不要接啊 10/22 18:19
17F:→ phpjson: 不过这种的行情都要一字 5 元以上吧 哈哈 太低别接了 10/22 18:22
18F:→ phpjson: 这不知道哪家翻译社 他不给你自带的辞库吗? 10/22 18:24
19F:→ chentsani: 感谢各位回应,其实我也不是常用Google翻译,因为用了 10/22 21:34
20F:→ chentsani: Google翻译後来修改所花的时间好像也不会比较省 10/22 21:34
21F:→ chentsani: 我只是想知道大家针对这一条文的认知是如何? 10/22 21:35
22F:→ chentsani: 我自己是认为有些难字的部份使用Google翻译可以'唤起' 10/22 21:37
23F:→ chentsani: 一些较不常用到的字词,有时候使用在几个句子或一两个 10/22 21:38
24F:→ chentsani: 段落上是可以节省查询字典的一些时间,有时候会用一下 10/22 21:39
25F:→ chentsani: 我是认为可以使用翻译软体辅助(就像字典一样),但是 10/22 21:41
26F:→ chentsani: 校稿是一定要的,时态文法都要正确就可以,大家认为呢 10/22 21:41
27F:推 miraij: 我觉得如果只是当参考还会double check就没关系 10/23 11:30
28F:推 MTIS: 第二种解读比较合理 毕竟CAT也算翻译软体 但不是机器翻译 10/23 22:12
29F:→ MTIS: 重复性很高的文件 不用CAT实在说不过去...但这和MT是两回事 10/23 22:12
30F:→ MTIS: 不过google翻译涉及上传文字且放弃着作权 机密文件不宜 10/23 22:14
31F:→ MTIS: 确实有翻译公司禁止 理由是上传到第三方会违反保密条款 10/23 22:15
32F:推 corrineyin: 条文是说机器翻译成品交件,看来指的是Google翻译结果 10/24 15:56
33F:→ corrineyin: 然後都没修改吧,我来解读也是认为第二项合理,如果真 10/24 15:57
34F:→ corrineyin: 要都不能用翻译软体,那不就一些带句子翻译功能的电子 10/24 15:59
35F:→ corrineyin: 也不能用了?只要有校对过改正词态跟文法就没问题了 10/24 16:00
36F:推 almondchoco: 居然真的有译者用google翻译..... 11/11 22:05







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP