作者orzdar (orzorz)
看板translator
标题[润稿] 英润英 论文 文法修改 1.0元/字 正在做最後审查
时间Sat Jun 3 23:16:36 2017
─────── 发表文章时,请按 Ctrl+Y 删除本行以上内容 ──────────
[必]我已经读过置底版规、参考费率、发文必读公告,并愿意遵守规定: YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 约 6000 字,应该更少
[必]工作报酬: 1.0元/字 => 6000元
[必]涉及语言: 英文
[必]所属领域: 资工
[必]文件类型: 论文
[必]截 稿 日: 6月14号 (如果在6月8号後才徵到,会以急件计算 6000*1.5 )
[必]应徵期限: 6月10号
[必]联络方式:
[email protected] 或 站内信
(标题请至少有这3个关键字 : 论文、文法、润稿 )
[必]付费方式: 转帐,完稿後1天内付清
[选]工作要求: [重要]论文会有防剽窃检查,所以希望以自身英文能力修改我写的语句
[选]其他事项: 本身英文能力不好,所以语句会很不通畅或表达不清楚
如果看不懂可以联络我,SK、寄信、外出讨论 都可
若觉得需要讨论的地方太多,会支付额外报酬
[选]试译段落: The victim of botnets have grown increasingly and smart devices number is
grow by leaps and bounds nowadays. According to Iotonlinestore [4], there are
22.9 billion devices around the globe connected to the Internet . More and
more smart devices are connected to internet for multi-purposes such as smart
home, elders’ or child long-term care, scheduling and so on. The number of
smart device is estimate will be over 50 billion at 2020 .
P.S.
满多人都写得很猛,目前正在想办法筛选最後人选
希望今天晚上之前能有结果
很抱歉没有在一开始就贴上试译段落,造成了部分人的困扰
会这麽晚才编辑文章是因为今天白天有事情无法处理
另外,联络方式就那两个,我知道有人很会肉搜,找出我其他联络方式,
不要造成我隐私有被侵犯的感觉,太有热忱了一点.........
──────────────────────────────────────
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.224.54.61
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1496502998.A.0F1.html
1F:推 bbflisky: 已寄信到您电子信箱。 06/04 07:16
2F:推 ImJennifer: 已寄站内信:) 06/04 11:32
3F:→ bbflisky: 午安!试译已回传到您gmail信箱了。 06/04 13:55
※ 编辑: orzdar (1.163.233.248), 06/04/2017 23:44:30
※ 编辑: orzdar (1.163.233.248), 06/04/2017 23:45:45
4F:推 ranyea: 已寄信至gmail, chen开头 06/05 20:43
※ 编辑: orzdar (1.160.212.157), 06/06/2017 04:36:16
※ 编辑: orzdar (1.160.212.157), 06/06/2017 04:37:16