作者YiTienLin (Nana)
看板translator
标题[心得] 极力推荐译者tetsuya0129
时间Sat Jan 21 21:37:47 2017
◎ 项目为必填项目,详细请参阅 #1KEr8OrU (translator)
◎帐号(译者或案主):Bill Lee (我帮忙代po)
◎评价(正评或负评):超正评
○事由:由於提早了原先预计毕业口试的时间,加上手边有接几个展店
的设计工作案,时间卡得相当急迫,虽然论文的中文版已提早完成,但
以现有的时间势必无法完成英译版的论文,更别说顾及英文撰写的品质。
因此委托了tetsuya0129 (Leon Chen) 进行英译的工作
毕业论文(主题为系统介面使用性)是特定专业性学术文章,加上字数相当多。
但Leon将翻译工作进度分成5个阶段完成,让我可以有效的掌握翻译进度,
也可在每个阶段即可检视与讨论翻译的内容,这点大幅提升後续每个阶段翻
译内容的一致性与精准度。
Leon对於交稿时间守时且有效率,而沟通态度诚恳谦虚,并会用心仔细的阅
读文章内容与延伸资料搜寻,以注解於档案中或透过line进行翻译内容的沟
通与确认。而Leon对於文章的理解能力相当的强,能很快且精准的能掌握内
容语意的重点。
特别值得一提的是,Leon的译文风格,并非完全采用中文逐字直译的方式,
而是先理解中文文意後,再以英文语法表达的方式进行翻译,因此译文阅读
上相当流畅,用词语汇更为自然。
最後於整体翻译完成後,也帮我将论文从头再次检查与润饰,
对译文品质的要求超乎我的想像。
在此向各位极力的推荐此位优秀的译者tetsuya0129 (Leon)
◎至少择一填写
案件类型与成交价格 :论文 中翻英 一字2元
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.193.50.8
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1485005870.A.80E.html
※ 编辑: YiTienLin (123.193.50.8), 01/21/2017 21:39:05