作者olanbay (musicpilgrim)
看板translator
标题[笔译] 2/字 笔译 论文 2000字 2016/11/25前完稿
时间Fri Nov 18 15:43:14 2016
[必]工 作 量: 2000字
[必]工作报酬: 2/字
[必]涉及语言: 中译英
[必]所属领域: 音乐
[必]文件类型: 论文
[必]截 稿 日: 2016/11/25
[必]应徵期限: 徵到为主
[必]联络方式: 站内信
[必]付费方式: 先付一半的金额, 收到稿件後一天内付清尾款
──────────────────────────────────────
[选]工作要求: 希望是对音乐论文有经验的人, 但不一定
[选]参考段落:(提供部分段落让译者评估难度,若未提供请勿删除)
[选]试 译 文: 德布西的器乐作品虽然不一定是叙事性的,但是意象性的标题和特殊的
音乐手法,确实强烈地暗示相对的视觉性 。对於音乐是否有表现、再
现画面或意象的能力一直是个争辩不休的美学问题,但是德布西却用了
他的创作来证明他能用音乐来表达意象的技术。
[选]其他事项: 若译者遇到专有名词的问题, 可以互相沟通讨论
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.160.226.21
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1479454996.A.2A2.html
1F:推 koko54678: 已站内信询问,同时附上我的译文 11/18 16:47
2F:推 imlawson: 已站内信,谢谢 11/19 20:13