作者shinney (努力向前)
看板translator
标题Re: [讨论] 我似乎踩到雷
时间Mon Oct 3 16:46:04 2016
※ 引述《shinney (努力向前)》之铭言:
: 恩 最近找了一个中翻英的译者 L开头
: 还没翻译 就要我先汇钱给他
: 这都还不打紧 基於互信上
: 他似乎又开始借钱
: 说他没饭吃 饿到快怎样了看了版才了解这个
: 但我已帮助他300 就算了
: 看了版上的东西其他网友的事情与分享
: 都与我的状况相似
: 所以我觉得还是需要提醒大家一下
: 真心希望有好心人可以帮我看看我的稿件
: 第一次在这里踩到雷 >0<
恩 首先我并没有怪版主 在此澄清
是没错 找人自己眼睛要亮一点
但我觉得 这里是有很多优秀的译者 被一个老鼠屎很毁了是划不来的
对於L小姐的行径 我想我只是希望 版上要多注意
当然如果不注意或者放任 我也不能怎麽样
PO版的初衷 是因为L小姐说他又有接到新的case
(本来是想自认倒楣 不张扬)
真不知又轮到哪个可怜的
只是希望这里部会在有人遇到相同的事
或者可以把有问题的译者 讨论文章整理在下面的文章里
让我们在找译者时 可以有多点参考
若不是我觉得他有点怪 上网Google
我还真不知道这个人的行径
只能用钱买教训学个经验 毕竟我没经验
当然後来有好心的译者帮我忙 也算有个好结果
事情就到此
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.232.15.219
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1475484366.A.968.html
1F:推 luciferii: 都有,请多加利用 10/03 17:54
2F:推 silenthillwu: 版上译者的能力本来就参差不齐 10/03 17:56
3F:→ rainform: 你可以用心得分类啊,译者ID可标示在内文和标题。 10/03 19:38
4F:→ rainform: 心得不管对译者的好评或坏评都可以写,只要有Ptt ID。 10/03 19:39
5F:→ rainform: (译者的) 10/03 19:39
6F:→ rainform: *负评 10/03 19:40
7F:推 Mmoesp: XD 你後续的推文会被认为指责版主我是不意外 10/03 21:11
8F:→ Mmoesp: 不过你再提出来 也会让没关注公告的版友多加注意 10/03 21:13
9F:→ shinney: 来这板只有寥寥无几的几次吧 秉持版上译者都很优秀 10/03 22:44
10F:→ shinney: 应该不会再来这找了我想以後还是跟自己熟悉的人合作 10/03 22:48
11F:→ shinney: 感谢大家罗 10/03 22:49
12F:推 ae867878: 你遇到板上有名的大雷,其实真的希望她能好好反省,毕 10/03 22:53
13F:→ ae867878: 竟也是这一行的老前辈了......。 10/03 22:53
14F:→ shinney: 恩 同意 我该买乐透了XD 10/04 00:10
15F:→ shinney: 但我觉得她没有反省 还是有接案 所以就小心吧 10/04 00:11
16F:→ shinney: 刚看完精华版 她还是用同样的话术 四十岁 独生女 没饭吃 10/04 00:21
17F:推 togs: 奇怪他还没找到可以依赖的饭碗!? 10/11 04:56
18F:推 silenthillwu: 其实,我很建议一些人转行,因为他们根本不适合当译 10/14 02:57
19F:→ silenthillwu: 者 10/14 02:57