作者niece999 (niece)
看板translator
标题[讨论] 论文翻译 中译英
时间Tue Jul 19 08:19:01 2016
我想问,
大家在做论文翻译时,遇到原意不清时,大家会如何处理
1,不管它,中文是什麽,就翻什麽,不管是否畅顺
2,找原作者讨论,帮原作者修改,不另收费
3,跟2 相同,但酬收一点费用,或以更改後的字数计价
4,请原作者自己改好,再来以字计价
或是有其他做法呢?
会有这个问题,是因为碰到,原文经修改後,字数多了300多字,否则英文部份,无法涵
接
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.82.2.205
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1468887544.A.BA5.html
1F:→ Pershia: 我的做法介於3和4之间,和原作者讨论之後修改原文。 07/19 14:21
2F:→ Pershia: 如果是原作者自己修改,那翻译就以新文计价。 07/19 14:22
3F:→ Pershia: 若是译者帮忙修改,那麽除了翻译之外,还要酌收改稿费 07/19 14:23
4F:推 cattyy: 先空着 直接问原作者 07/20 12:51