作者rgreen (rgreen)
看板translator
标题[心得] 推荐译者flaneur2046 中译英 法律研究计画
时间Tue Jun 21 14:07:31 2016
◎ 项目为必填项目,详细请参阅 #1KEr8OrU (translator)
◎帐号(译者或案主):flaneur2046(Zoe)
◎评价(正评或负评):正评
○事由:我申请法律研究所,需要两个语言的文件,英文部分是研究计画,
本来我写好中文後,是请哈佛大学法律系毕业在美国任职检察官的朋友翻译,
但因为朋友从小就移民美国,中文不是很好,所以无法精确翻译我的文件。
於是打算请Zoe润稿,Zoe看过我的英文稿件後,提出文件的一些问题,
所以决定乾脆重新拟稿编修,过程中多次用email连系,Zoe总是热心快速的回覆,
因为我的文件有很多法律专业用语,Zoe也帮我查询相关用法及询问朋友,
并且说明她采用哪些用语的原因,完稿後对我提出文句有疑问或想修改的部分,
也是详细解释我想修改的部分是否适当。
最终定稿除了翻译外也帮我调整架构顺序,
我英文不太好,但连我也能在仔细看了一两次後就大概记住,
这点在之後的口试中对我也帮助很大。
最後我在上周收到了录取通知,非常推荐Zoe。
◎至少择一填写
案件文章代码 (AID) :
案件类型与成交价格 :中译英及编修2.5元/中文字
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.163.45.101
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1466489254.A.B83.html