作者natsusann (natsusann)
看板translator
标题[问题] 关於稿件的字数计算
时间Sat Dec 19 23:04:15 2015
各位前辈好,最近我第一次跟一家翻译公司合作,是一家海外的公司,但对於他们的稿件字数计算方式是否合理感到疑惑,想向各位请教一下。
事情是这样的,我最近接了他们一个引擎说明书的译案,source约5000字,但因为是用Trados进行作业,故有些句子已经先自动翻好,到我手上时大概还剩3500字;不过有用过Trados的人应该知道,它还蛮常翻出奇怪or诡异的句子,即使自动比对还是要去检查及修正的。
总之,最後他们回报给我的字数只有2000字,理由是有很多部分是重复的句子…请问翻译公司都是这样算字数的吗?这是不是不太合理啊?还请各位前辈帮忙解惑,谢谢!
-----
Sent from JPTT on my Asus P01Z.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.113.47.243
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1450537457.A.B75.html
1F:→ softseaweed: 你被诓了 12/20 10:01
2F:→ softseaweed: 事前没有共识吗? 12/20 10:02
3F:→ natsusann: 他们事前没有特别针对字数计算作说明,而我也没想到他 12/20 12:01
4F:→ natsusann: 们会这样算QQ 12/20 12:01
5F:推 poqlas: 2000多字可能是套用match rates後所得出的数字? 12/20 17:21
6F:→ poqlas: 请他们给你计算的公式就有答案了 12/20 17:22
7F:推 Kamikiri: 不合理吧 专有名词就算用代码直接带入也不可能3000字 12/20 18:39
8F:→ Kamikiri: 先跟对方讨论看看 不然拒接总行了吧? 12/20 18:42