作者tetsuya0129 (痂,救赎)
看板translator
标题[译者] tetsuya0129_中英互译 法律/运动/教育/社科/政治
时间Tue Oct 6 18:33:24 2015
[必]前次自介:初次发表
[必]工作身分:兼职/口笔译
[必]服务内容及费率:
以最新版自介文的费率为准。
1. [中译英]
硕博士论文一字2元;
学术文章一字2.5元;
公司契约或商业法律书件个案详谈。
2. [英译中]
上开费率打5折
3. [教育类与体育类译件]
分别视中翻英、英翻中,以上开费率再打8折。
4. 视个案 上述价格可议。
[必]擅长领域:商业/法律/教育/运动/休闲娱乐/社会科学类/文创类翻译
[必]擅长类型:论文、学术文章、契约撰拟翻译、公司往来商业书件翻译
[必]试 译:可,接受100字左右的试译。
[必]联络方式:请站内信联络,若欲快速回覆可传讯息至lineID(r98a41023)
[选]联络时间:均可
──────────────────────────────────────
[必]学 历:台大科法所硕士毕业(专攻商事法)、师大教育系毕业
国父纪念馆研典组 智慧财产法与文创产业专员
[必]翻译经历:1)替留学英国博士论文翻译台湾数部法律(如校园霸凌防治条例)
2)商业并购契约中翻英
3)专属代理商之授权契约撰拟与翻译
4)哈佛法学院学生学术之访谈同步口译
5)个人论文翻译数40笔以上整篇法律英文学术文献
[选]工作经历:补习班兼职作者、公司兼职顾问、兼职译者
[选]翻译证照:无
[选]语言证照:英检中高级、多益960分
[选]其他证照:律师高考通过、司法官特考前70名;
以下为敝人英文口语能力证明。
Northeast Asain Open: Grandfinalist, 9th Best EFL speaker
Asian Pacific Univ. Asian BP Debate Competition: 8th rank.
Formosa Debate Open: Quarter finalist, Overall 9th beast speaker
.
China BP International Debate Open: Quarter Finalist
Taiwan Debate Open: Semifinalist.
NTU Debate Workshop: Champion & 4th Best Speaker
NTU-Fuhsing Debate: Champion & GrandFinal Best Speaker
Wenzao Debate Workshop: Grand Finalist
──────────────────────────────────────
[选]自我介绍:您好,以下四点向您说明为何您应该聘雇我。
第一,效率好且精准。二天内可翻完一整部台湾法律;且翻译用词
精准。敝人於二个月内译完40笔以上英文期刊法律文献。
第二,不超量接案:敝人习惯专注处理一案,不同时接案。全心投入。
第三,可24小时内完成急件。
第四,敝人已毕业,并非学生兼职。时间能配合您的需求。
(但如果小弟手上已有一份处理中译案,则需要等这份译案於
结束後,我就会马上开始您的译案。)
[选]翻译作品:请参考前述翻译经历,并可来信洽询,敝人会尽快寄信给您。
[选]个人网站:无
[选]其他说明:(1) 敝人另有教育专业,教育文献与论文翻译均能胜任。在校期间
曾被教授邀稿校阅英文学术期刊。
(2) 体育及休闲娱乐专长:敝人长期涉猎运动、健身、娱乐休闲产业,
熟稔相关专有名词,并可提供上述相关活动之口译。
(3) 商业契约翻译:敝人长期替友人之公司进行商业法律谘询,
并撰拟、翻译公司间合作契约,与书信往来文件。
──────────────────────────────────────
※ 编辑: tetsuya0129 (1.167.66.24), 03/29/2016 11:42:57
※ 编辑: tetsuya0129 (1.167.66.24), 03/29/2016 11:43:58
※ 编辑: tetsuya0129 (1.167.66.24), 03/29/2016 11:44:47
※ 编辑: tetsuya0129 (223.140.146.15), 09/26/2017 15:37:59