作者plasticball (塑胶球)
看板translator
标题[译者] plasticball 中日互译
时间Tue Sep 22 21:46:44 2015
※ 标题格式:[译者] ID_语系与服务内容_擅长领域
范例:[译者] abcdefg_笔译 英中互译_法律医学
(按 Ctrl-X 发文时、文章发表後,都可按大 T 修改标题。)
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:(初次发表)
[必]工作身分:兼职口笔译
[必]服务内容及费率:依版上行情价为准
[必]擅长领域:艺能相关(戏剧、综艺)、时事、各类型小说
[必]擅长类型:文章、歌词、口说
[必]试 译:可接受试译,300字内
[必]联络方式:站内信、
[email protected]
[选]联络时间:(无)
──────────────────────────────────────
[必]学 历:国立政治大学企业管理学系
[必]翻译经历:无正式翻译工作经历,但自己会不定期试译各类型文章(约5、6年)
[选]工作经历:银行业
[选]翻译证照:(无)
[选]语言证照:日检N1(2012)
[选]其他证照:(无)
──────────────────────────────────────
[选]自我介绍:
因为个人兴趣开始学习日文,到目前为止已有十年左右,
期间一直都有持续参加各种以会话为主的读书会,
大学时经常充当日本交换生和同学间的口译,
平时喜欢看日剧、日综,对日本的流行、时事、娱乐都有涉略。
每年都会自己到日本自助旅行,能够流利地与日本人交谈,
对自己的口说能力有自信,但不擅长使用敬语。
个人非常喜欢关西,曾经特别为此学过关西腔。
[选]翻译作品:(无)
[选]个人网站:(无)
[选]其他说明:(无)
──────────────────────────────────────
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.168.87.229
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1442929607.A.BB3.html
1F:推 seraphmm: @_@羡慕 09/23 17:58
※ 编辑: plasticball (1.168.87.229), 09/24/2015 01:16:22