作者krystal97 (彤彤彤)
看板translator
标题[译者] 中英_游戏/时尚/旅游/人文/商业/文件书信
时间Fri Sep 11 17:09:03 2015
[必]前次自介:2015/5/8
[必]工作身分:全职/笔译
[必]服务内容及费率:弹性/基本上依置底行情,长期合作可议
[必]擅长领域:游戏/资讯科技/影视娱乐/人文/时尚流行/摄影/文学/书信文件
[必]擅长类型:中英互译
[必]试 译:接受,欢迎联络讨论
[必]联络方式:ptt站内信
email: [email protected]
[email protected]
粉丝专页: https://www.facebook.com/crystaltranslator
Skype: tongdawn
[选]联络时间:随时,建议使用email或skype
──────────────────────────────────────
[必]学 历:国立交通大学外文系毕业
[必]翻译经历:
现任跨国公司 Pole To Win Asia Pte Ltd - Translation Project Manager
兼任中英在地化译者
Lonely Planet 孤独星球国际中文版合作译者
MUCstyle.com 时尚部落格合作译者
Alchema 社群管理 Social Media Specialist
兴巨翻译 游戏类合作译者
精艺达翻译 时尚类合作译者
兼职於 Amara 担任志工译者(Twitter、TED影片字幕等)
Gengo 接案(留学网站介绍、旅游人文等)
ptt译者板 接案(书信、医疗论文、自传申请、履历等翻译与润稿,
案主有成功申请牛津与澳洲的百大研究所、国内台清交成等案例)
──────────────────────────────────────
[选]工作经历:Pole To Win Asia全职译者(现任)
精艺达翻译 时尚类合作译者(现任)
兴巨翻译 游戏类合作译者(现任)
Alchema Social Media Specialist(现任)
Lonely Planet 孤独星球国际中文版合作译者(现任)
MUCstyle.com 时尚部落格合作译者(现任)
尊彩艺术中心 画展与画册介绍
Getty Images Contributor(现任)
TED Contributor、TWITTER Contributor
Freelancer
[选]翻译证照:(若未提供请勿删除)
[选]语言证照:GEPT中高级 2006年(高一通过)
TOEIC 多益金色证书 950分
[选]其他证照:(若未提供请勿删除)
──────────────────────────────────────
[选]自我介绍: 对翻译有极大的热忱,很感谢能以此维生。
自大学毕业至今踏入翻译界两年多,每一次接案都是学习与成长,
也期许自己往後能有更多进步的机会。
对於翻译作品,除讲求流畅与品质之外,更力求符合案主期待。
愿意应案主要求,於完稿之後与案主讨论,
不惜费时润饰直至文章完全符合案主的期待为止。
当客户表示对我的翻译品质感到满意时,其成就感是任何事都无法比拟的。
──────────────────────────────────────
[选]翻译作品:
──────────────────────────────────────
[选]个人网站:
Crystal 译言难尽
https://www.facebook.com/crystaltranslator
[选]其他说明:
有任何问题随时欢迎您透过上述联络方式询问,
也欢迎索取中英履历。
谢谢,希望能有机会为您服务!
──────────────────────────────────────
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.254.15.208
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1441962554.A.575.html
1F:推 Dogmeat: Ps Vita的撕纸小邮差!? 09/13 07:14
对的没错喔!不过是客户原先找其他人但对成品不满意,才找我大修改。
这个project并非我从头就开始参与的:)
※ 编辑: krystal97 (111.254.15.208), 09/13/2015 23:53:49
2F:推 wendy0408: 请收信 03/23 02:41
※ 编辑: krystal97 (114.137.89.226), 06/09/2017 19:56:56