作者johanna (HANA)
看板translator
标题[公告] 翻译/校稿/润稿 参考费率
时间Thu Sep 2 06:52:30 2010
【翻译费率】
英译中┬文件┬一般领域(书信、自传等)每英文字 0.7 以上
│ ├医学、法律以外专业领域 每英文字 0.9 以上
│ └医学、法律 每英文字 1.0 以上
├论文 每英文字 1.0 以上
└书籍┬一般书籍 每千英文字 550 以上
├专业书籍(如财商、科普)每千英文字 600 以上
└教科书 每千英文字 650 以上
中译英┬文件┬一般领域(书信、自传等)每中文字 1.4 以上
│ ├医学、法律以外专业领域 每中文字 1.8 以上
│ └医学、法律 每中文字 2.0 以上
├论文 每中文字 2.0 以上
└书籍┬一般书籍 每千中文字 1100 以上
├专业书籍(如财商、科普)每千中文字 1300 以上
└教科书 每千中文字 1500 以上
【外文语言系数】 【急件加费系数】
英:1 1~1500字/天:1
日:0.43(中译日:1) 1501~2000字/天:1.05
韩:1.05 2001~2500字/天:1.1
德、法:1.1 2501~3500字/天:1.2
越、泰:1.1 3501~4500字/天:1.3
荷、义、西、葡:1.15 4501字以上 /天:1.5
阿、挪、瑞、芬、俄:1.2
其他:1.1
【计算公式】 外译中 = 英译中费率 * 语言系数 * 急件加费系数
中译外 = 中译英费率 * 语言系数 * 急件加费系数
例:德译中,财金论文,5000字,2天交件。
费率 = 英译中论文1.0/每英文字 * 德文系数1.1 * 急件系数1.1
= 1.21/每德文字
【校稿】
定义:须比对原文,目的是使译文正确表达原文意旨。
费率:翻译费率 * 0.6(以原文和译文之中字数较多者为计算单位)
换算时薪:1000 字/小时 * 翻译费率 * 0.6
【润稿】
定义:不须比对原文,目的是使译文通顺、可读。
费率:翻译费率 * 0.3(以译文字数为计算单位)
换算时薪:1000 字/小时 * 翻译费率 * 0.3
--
以上费率取自这两篇文章:
□ [公告] 翻译服务最低费率之建议费率 20090718 版 文章代码
#1AOCBqp-
R: [公告] 关於本次投票结果 文章代码
#1BfCrJbA
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.28
1F:推 ericinttu:推一下 09/02 08:21
2F:推 chelseayue:推~ 09/02 12:24
3F:推 SophiaChen:感谢版主用心^^ 09/02 12:53
4F:推 liton:Good Job 09/02 13:47
5F:推 tengharold:推整理得清楚 - 案主有没有在看又是另一回事了 09/02 14:37
6F:推 ruralpen:建议要不要在进版画面多提醒一次,不过是说进版画面 09/02 23:28
7F:→ ruralpen:有时候比置底文更容易被忽略... 09/02 23:29
8F:→ johanna:已经加入板标,相信效果会比进板画面好一些~ 09/02 23:33
9F:推 buddhanature:推~ 09/05 18:00
10F:推 bluejazztwn:GJ,健康的生态要推广阿~ 09/16 03:37
11F:推 scartissue:汪洋中的明灯啊 09/27 23:29
12F:推 gsklee:游戏翻译算是"一般领域(书信、自传等)"吗? 11/09 18:41
13F:→ weedyc:游戏是宅专业领域(误) 基本上我会归类到一般就是了 :) 11/15 03:05
16F:推 pelicanper:版主抱歉!按错变成布告,造成不便非常的抱歉!!! 02/26 19:45
17F:→ blacke:好奇日文怎麽如此廉价?懂日文的比英文还多很多? 03/18 15:40
18F:推 EVASUKA:楼上,因为日文字元比较多 04/04 12:37
19F:推 seraphmm:不只这麽简单 日文可能不会印出汉字 或是平片混用 07/27 10:51
20F:→ seraphmm:出现这种文法的化就没那麽好读了 07/27 10:52