translator 板


LINE

虽然有先进说翻译无通则 但我认为思果有句话说的好:「中文就像是糕饼,是一块块叠上去的」 而英文则有一堆环可以串文,所以一句话可以又臭又长。 有哪些环?如 if , which, of which, that,.......族繁不及备载。 因此翻译成中文时就要懂得怎麽切句子。 其实日文比起英文也不遑多让 比起环,日文比较像是有魔鬼沾或胶水 光是个动词辞书形,後面就可以直接黏上名词或名词子句,就这样黏黏黏一路黏下去 所以日翻中一样要懂得切句子。 还有就是中文很少用被动态,所以译成中文时要注意这点。 我很推荐思果的「翻译研究」,虽然他译的是英翻中 但是对日翻中也有很大的帮助 我觉得最棒的一点是,让我一整个大胆了起来 敢切句子,敢意译,敢砍赘字(不怕别人以为是漏译,因为文意完整) 最近我接到一份600多页的原文书英翻中的工作。 当时我的试译稿交了两个版本,一个是贴近原着版,另一个是很大胆的白话易懂版 白话易懂版是我个人对翻译的理念,但我译得很怕,所以才又弄个贴近原着版 结果出版社看中的是白话版 後来没几天,从博客来订的「翻译研究」到货了,花了一天K完它 顿时信心大振 感觉好像得到思果加持 让我肯定了自己的一些想法,也修正了很多翻译上的迷思。 由於之前是接日翻中的译案,所以我深深觉得有很多道理是英译中、日译中互通的 因为毕竟都是翻成中文呀 总之大推思果的书 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.120.106
1F:推 Daiquiri:有时也会遇到你费尽心思把句子精简了,编辑又很"贴心"的 03/27 04:07
2F:→ Daiquiri:帮你加回一堆(或许他认为是漏译的)赘字赘词...orz 03/27 04:08
3F:→ willy:这表示编辑也很认真 XD 03/27 15:13







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP