translator 板


LINE

※ 引述《outofdejavu (Isolation)》之铭言: (恕删) : ------ : 前天在图书馆书柜上瞄到《事发的 19 分钟》的书背, : 作者名也没译…… : 虽然我知道作者是哪位,但是当时还是皱了一下眉头。 : ------ (恕删) 虽然这篇文章是几天前的了 不过还是想抒发一点浅见 不敢说能收到 "小题大作" 之效 姑且希望是抛砖引玉吧:P 日文部份不懂不敢乱说 不过就欧美翻译小说而言 翻出作者名的好像还是大部份都有 (当然是中英文并列,不会只有中文) 我个人是觉得将人名翻成中文还是有其必要 因为对许多台湾读者而言 人名只是要能看过去大略记住就好(我是说小说啦) 如果都放一串一串的英文 变得还要特地去记 也许会有排斥感 而以原po提到的《事发的十九分钟》来说好了 我在书店翻一翻,确实书背和封面都只有英文 Jodi Picoult 但是版权页有写茱迪‧皮考特 而在书板大家讨论时,也是写出译名的占大多数 可见读者真的要提起时还会设法找到中文译名^^" 如果说作者名不可以翻成中文的话 同理书中提到的角色名是否也不能翻成中文呢? 这样一来全书中英夹杂,大概每一本都要横排了吧:P 以我个人来说,书中的专有名词会视情况有不同的译法 之前有本书主角叫Primrose 我本来音译为波姆萝丝,後来同事觉得太长不好念 就采用樱草花的意思译为小樱 果然读者们引用时都小樱小樱叫得很亲热XD 而另一本书中有一个法国女人的角色 以主角是英国人的身份来看 就故意设计成念不好对方的名字 本来应该是Madame Mimi Dormiere-St-Pierre(咪咪‧多米尔-圣-皮尔夫人) 後来出现时就变成Doolier-St-Pierre;Bolognese-sans-Pierre; Mimi Dormouse-St-Pierre等等恶搞的名字(刚算了一下有七种之多orz) 我就把她恶搞的意思给翻译出来,并且加个注说这些都是意译 因为我想读者也懒得放下书本去慢慢查那些意思吧~ 把这些东西解释清楚也是译者的责任~ 书中唯一放上原文的是几个欧洲的品牌 那些品牌根本没有翻成中文引进来过 然後主角也说她连念都不会念 这种我觉得硬把它翻成中文也是没什麽意义~ 基本上翻译内文时我会把握一个原则 就是设想原书的读者看到那些名字的第一反应是什麽 如果是 "就常见的Jack, Mary这些人名嘛~" 那就照音译翻成中文 如果是 "喔! 作者拿这样东西取名喔? 挺有意思的" 那就融合中文之美把意思带出来罗~ 如果是 "这啥米碗糕? 装孝维, 不会念啦~" 那我会看它真的是不需要深究的字 还是应该趁此机会把它查明白、并且教读者认得的字 也许就会写个注罗~ 回到作者名的探讨 因为我是译者兼编辑,反正横竖都要我来想XD 然後我会先搜寻那个作者在台湾有没有着作出版过 有的话就尽量跟别人的书统一 但是如果之前别人把音读错而翻得离谱 当然就是要改过罗~ 重点是自己一定要查明作者的名字到底怎麽念 对外国人来说,也不可能看到一个字的拼法就马上知道怎麽念 有许多例外的状况(如前面高手所言,因为地区的不同念法也大异其趣) 因此如果有特别念法,也许作者自己就会在网站上特地注明了 就像我上面提到有法国女人那本书的作者 在出席颁奖典礼致词时 每次提到自己名字也会乱改一个音(其实觉得梗有点用烂了囧) 然後观众都会一直大笑^^" 以上是对翻译小说的一点看法 如果是学术性文章应该都会中英并列或是光写英文吧? --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.61.228
1F:→ ni76:如果中文小说翻译过去,对方也用中国汉字吗。还是罗马拼音 03/05 01:16
2F:推 lilychichi:我看过中翻德的书 里面的中国地名跟人名是用拼音来呈现 03/07 11:16
3F:推 lifegetter:有类似 Zhonghualu Road, Huanghe River 的情况 XD 03/07 11:45







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP