作者hidry (No Pain No Gain )
看板translator
标题[情报] 徵上字幕工读
时间Fri Feb 27 23:42:02 2009
翻译社徵上电视字幕的学生工读
1. 长期佳,时间配合度高
2. 对电视的字幕有兴趣
3. 英文听力有一定的程度
4. 一开始比较难,反应力要好,且需要耐心。
公司在做的是Discovery跟旅游生活频道的字幕
但不是徵翻译
是徵上字幕的工作喔
以case计
有兴趣的话寄信至
[email protected]
勿回站内信
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.155.31
※ 编辑: hidry 来自: 123.192.155.31 (02/27 23:43)
1F:→ lifegetter:不好意思…什麽叫做「上字幕」?(脸红) 02/27 23:58
2F:→ ni76:跟上报、上班、上车、上学、上场....差不多一样令人害羞吧! 02/28 00:00
3F:→ Desigual:字幕是谁啊?(逃) 02/28 00:07
4F:→ ni76:上 方宝剑!!!! 哈哈哈哈 好无聊 02/28 00:31
5F:推 lifegetter:喔喔喔,是把别人翻好的打上字幕,但不能张冠李戴 02/28 01:28
6F:推 ephemeron:3. 英文听力有一定的程度?意思是要顺便校稿吗? 02/28 01:49
7F:→ ephemeron:是还满想找份兼差的,不过如果只是"上"字幕"工读生"...囧 02/28 01:50
8F:推 outhere:不可能这样校稿吧,应该是为了要抓对字幕时间 02/28 04:55
9F:推 ginagenie:应该就是坐在字幕机前 听英文旁白讲到哪里 就按一个键 02/28 10:56
10F:→ ginagenie:相对的中文字幕就会"上"去了 02/28 10:57
11F:→ lifegetter:谢谢楼上的解说。我是因为连这个都不晓得才脸红... 03/01 11:37