作者AppleJ (我只有一个人)
看板translator
标题[请问]一个句子的意思
时间Sat Jan 31 23:41:22 2009
前几天看报纸看到的,不太清楚是什麽意思,还请各位指教,谢谢
附上前後原文,文章来自於METRO报纸
Developers believe if installed in every home and office,the bulbs could
cut the proportion of electricity used for lighting from 20 to 5 percent
a year.
'This could well be the holy grail in terms of providing our lighting needs
for the future' --->不懂啥意思
That wont just be good news for the environment. It will also cut energy
bills.
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 94.192.116.167
1F:推 lifegetter:holy grail 圣杯,意为万灵丹。可解决任何对灯光的需求 02/01 00:08
2F:→ usread:众人花大力气时间竞相努力追求的目标,典出骑士寻找失踪圣杯 02/01 11:04
3F:推 toshism:可以看看去电影圣战奇兵 有讲到^^ 02/01 11:38
4F:推 lifegetter:圣杯有不同意义,但有时意思类似 nirvana 涅盘,也就是 02/01 14:05
5F:→ lifegetter:终极目标,所以我当万灵丹(能度一切苦厄)解。 02/01 14:07
6F:推 RookieRun:感觉起来它在大众文化中也一直被赋与新的意义 02/01 14:52
7F:→ usread:应该和万灵丹很不相同 02/01 16:14
8F:→ AppleJ:谢谢大家,之前查字典也觉得好像很难体会它放在此的涵意>< 02/01 19:38