作者lifegetter (白浪)
看板translator
标题Re: [论译] 有趣的一句话
时间Sun Jan 18 00:12:31 2009
※ 引述《nightdreamer (时间该如何死亡)》之铭言:
: 我的作法是:
: 把第二句的"the day after tomorrow"看成是:
: one day + tomorrow
: 再把第一句"yesterday was two days ago tomorrow"看成是:
: yesterday = two days ago + tomorrow
哈哈,我觉得比较像是
yesterday = tomorrow - two days ["ago"]
one day + yesterday = tomorrow - two days + one day
today = tomorrow - one day
today = today
但是这里解的并不是「明天过後」(哈哈),而是「昨天过後」。 XD
: 所以它要问的是:
: "one day + tomorrow" will be today or yesterday?
: 时间副词改成後天的话,会是今天还是昨天?
: 在第一句话中:将"tomorrow"以"the day after tomorrow"替代,
: 为了计算,所以代入的是"one day + tomorrow"
: 要平衡等式,所以可以想成是等号两边各 + one day,推理过程就变成:
: 原句子:yesterday =two days ago + tomorrow
: 新句子:yesterday + one day=two days ago + one day +tomorrow
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: today =one day ago + tomorrow
: ^^^^^^^^^^^
: 所以就出现,
: 後天是今天还是昨天这种问题了.......
: 我想答案就是今天"today"
: 不知是否能充分表达我的意思XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.249.200
1F:推 kuraturbo:喔喔数学公式出来就变好清楚XD 01/18 02:10
2F:推 nightdreamer:你的算式跟我是一样的,我是"加上"two days ago 01/18 06:38
3F:→ nightdreamer:其实"ago"是减法的意思,加上负的也就等於减号了 01/18 06:38
4F:→ nightdreamer:而从我的第二式来看,左式也是"昨天过後"之意(昨天 01/18 06:39
5F:→ nightdreamer:加一天)。所以跟你是异曲同工的:) 01/18 06:40
6F:→ lifegetter:恩,所不同的是这「今天」是不是等於「後天」 XD 01/18 12:31
7F:→ lifegetter:前面乱的地方我想在於是「今天=今天」/「今天=後天」 01/18 12:34
8F:→ lifegetter:也就是说,这one day该加还是减?以减处理应该是对的。 01/18 12:36
9F:→ lifegetter:这是倒装语法yesterday was "the tomorrow" 2 days ago 01/18 12:43
10F:推 nightdreamer:我最後一式的右式也是一样吧...one day ago等於减一 01/18 16:06
11F:→ nightdreamer:天,明天减一天就是今天了,最後一样是today=today 01/18 16:07
12F:→ nightdreamer:只是我没写完罢了^^" 01/18 16:07
13F:→ lifegetter:哈哈,n大没错,我是说之前讨论里可能乱掉的地方。 01/18 16:10
14F:→ lifegetter:因为都是以 relative 的方式在看,然後…今天=後天 :p 01/18 16:12
15F:推 nightdreamer:呵,谢谢你这麽认真跟我讨论 01/18 16:21