作者nightdreamer (时间该如何死亡)
看板translator
标题Re: [论译] 有趣的一句话
时间Sat Jan 17 18:23:41 2009
加上有颜色的网志版不知道会不会比较容易懂:
http://cathy034487.pixnet.net/blog/post/25400377
不好意思,我是路过的,
一不小心点进这版,
刚好看到这题目很有趣,
就稍微想了一下XD
我英文功力没有很强,
单纯觉得这题应该是个类似脑筋急转弯的答法,
也就是我们用直译的话,「後天是今天还是昨天」
绝对会觉得逻辑不通。
我觉得或许可以这样解释:
第一句的明天是时间副词,
而第二句的後天则是要代替"明天"这个位置,
我的作法是:
把第二句的"the day after tomorrow"看成是:
one day + tomorrow
再把第一句"yesterday was two days ago tomorrow"看成是:
yesterday = two days ago + tomorrow
所以它要问的是:
"one day + tomorrow" will be today or yesterday?
时间副词改成後天的话,会是今天还是昨天?
在第一句话中:将"tomorrow"以"the day after tomorrow"替代,
为了计算,所以代入的是"one day + tomorrow"
要平衡等式,所以可以想成是等号两边各 + one day,推理过程就变成:
原句子:yesterday =two days ago + tomorrow
新句子:yesterday + one day=two days ago + one day +tomorrow
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
today =one day ago + tomorrow
^^^^^^^^^^^
所以就出现,
後天是今天还是昨天这种问题了.......
我想答案就是今天"today"
不知是否能充分表达我的意思XD
--
我微笑,因为你微笑
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.85.7
※ 编辑: nightdreamer 来自: 61.228.85.7 (01/17 18:33)
※ 编辑: nightdreamer 来自: 61.228.85.7 (01/17 18:39)
1F:推 poototo:不懂...1 day ago = 1 day after? 01/17 18:39
2F:→ nightdreamer:one day ago应该是one day before吧 01/17 18:40
3F:→ nightdreamer:昨天加上一天变成今天,而两天前加一天变成一天前 01/17 18:41
※ 编辑: nightdreamer 来自: 61.228.85.7 (01/17 20:10)
※ 编辑: nightdreamer 来自: 61.228.85.7 (01/17 20:19)