作者freshjive430 (pppppppppp)
看板translator
标题[徵求] 翻译需要改进的好莱坞电影
时间Mon Dec 29 21:24:35 2008
最近要做报告
想请问各位大大有没有最近看过的电影
像是动作或剧情片
字幕翻译需要稍微再改一下的?
我们找了好多片子但都翻译的很好
所以想请问各位大大们
如果最近有看片子的话
可以提供我们一点idea
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.234.85
1F:推 dodoL:大陆很多盗版片的英文都翻的蛮囧的... 12/29 21:39
2F:→ freshjive430:因为我们要改正版片...所以就不能看盗版的 12/29 21:48
3F:→ Mosquitoe:影集算吗?看CSI板好像说NY#4翻得很囧 12/29 22:01
4F:推 bluemoon0303:Friends? 应该里面说有很多American jokes很难翻 12/29 22:05
5F:推 willy:不知为何,Starmovie的常常翻得很烂 12/29 22:47
6F:推 SinoHuang:Starmovie烂+1 12/30 00:05
7F:推 eenigZoe:"杀手老妈"字幕很糟, 但它是1999年的老片, 也不知算不算 12/30 00:35
8F:→ eenigZoe:好莱坞电影, 出品是德国但是英语发音的电影 12/30 00:36
9F:→ eenigZoe:"the giraffe" 是其英文片名 12/30 00:37
10F:推 Desigual:前阵子看eagle eye好像有些地方翻错 12/30 01:02
11F:推 freemagic520:Starmovie烂再+1 12/30 01:43
12F:推 stacysha:昨天看史瑞克三就有些没翻好 12/30 02:05
13F:推 ines1969:巴布狄伦的七段航程 12/30 03:00
14F:推 TonyDog:请参酌本板 4051 ,之前转贴的文章。 12/30 10:26
15F:推 TheRock:该文章 AID:#18MD4Bg7,按 # 再复制贴上 18MD4Bg7 即可。 12/30 17:30
16F:→ toshism:随便看电视都有.... 12/30 17:56
17F:推 willy:像TonyDog说的JUNO那种很难翻的电影应该是你首选 12/30 21:33
18F:→ willy:就像银魂很难翻到位一样 12/30 21:33
19F:推 alanthefool:最近看了终极战士二...翻译真的很烂 12/30 23:19
20F:推 JoeCool:starmovies跟AXN都看过不少 还看过干杯(乾杯)的错字咧 XD 12/31 10:46
21F:推 pinxi:motorcycle翻成欧多拜...我一直在想他是故意的吗??? 01/02 12:59
22F:推 buddhanature:欧多拜=autobike是日据时代日文假借英文来後台语延用 01/02 15:13
23F:→ buddhanature:这样翻应该还好,如果不论重机和跨座的话, 01/02 15:14
24F:推 cynthia7357:我之前下载穿着Prada的恶魔的两个版本觉得都翻的很烂 01/05 03:56
25F:推 hanevon:我觉得star movie上次播'the simpsons'翻的很烂 01/19 12:48