作者mickey2005 (甜甜的)
看板translator
标题[请教]日文翻译的市价
时间Wed Dec 24 11:38:33 2008
最近老板请人翻译一份文件,中翻日,
对方收价一字二十,八百多字,
就要一万多,没有技术性的文件。
感觉有点奇怪。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.85.60
1F:推 johanna:一字二....二十!?能不能转告你老板说我半价就好... 12/24 11:44
2F:→ johanna:我保证中文翻克林贡语都不用这麽高.... 12/24 11:47
3F:推 garfield100:太离谱了吧@ @ 12/24 11:50
4F:推 languege:来抢的吧... 12/24 11:51
5F:→ johanna:说正经的,总价开一千就抢破头了,一万多根本是诈欺... 12/24 11:57
6F:→ mickey2005:好像他算友情价了..... 12/24 12:04
7F:→ chingyan77:这个价位我可以帮你翻火星话喔= ="明显是诈欺 12/24 12:04
8F:→ johanna:就算只开一字两元的友情我都不想要了||||| 12/24 12:05
9F:→ Lyon9:楼上XD 12/24 12:10
10F:→ mickey2005:她说他翻译比市面好 现在谈到八百字给五千 12/24 12:11
11F:→ simessimes:开五千的话请你的老板来PTT徵高手翻 这边高手如云 12/24 12:17
12F:→ simessimes:出价1000低了点 1200比较合理 1500~2000保证精锐尽出XD 12/24 12:18
13F:推 TheRock:我比较想知道对方是什麽来头,敢开这价钱... 12/24 12:19
14F:→ mickey2005:她说这是打听来的市价 後来本来想降到十五元 12/24 12:56
15F:→ mickey2005:但还是很贵啊@@ 12/24 12:56
16F:→ mickey2005:他在日本念过书 12/24 12:58
17F:推 languege:在日本念过书的人多的是...这价钱抢很大 12/24 13:04
18F:→ johanna:打听来的.......也就是说经验值零吗........... 12/24 13:04
19F:→ languege:那我也可以开这个价罗XDDDDDD(笔记 12/24 13:04
20F:→ mickey2005:她说日本人如果请他翻译 有时一句话就一千多块 12/24 13:20
21F:→ mickey2005:但他没有实际翻译的经验 但翻译品质应该不错 12/24 13:22
22F:→ mickey2005:因为已经翻译好了 @@日本那边看过觉得翻得不错 12/24 13:22
23F:→ osuki:不错阿 品质好 价钱不是问题 我最喜欢这样了 12/24 13:38
24F:推 brianjim:日币吗…… 12/24 13:45
25F:→ baldy:如果牵扯契约、法条之类有赔偿责任的东西,价钱自然比较贵吧 12/24 13:50
26F:推 cloud7515:原PO你老板是大学的教授吗? 12/24 13:53
27F:→ mickey2005:其实只是一封信而已 没有专业术语 12/24 14:00
28F:→ mickey2005:我们只是小公司~~ 12/24 14:01
29F:→ dancingmoon:他没有实际的翻译经验 那用这麽高薪请他干麻 12/24 14:02
30F:→ dancingmoon:不过有你老板这种人也不错 多多益善 12/24 14:02
31F:→ dancingmoon:在日本读几年书呢 读什麽科系呢 你老板的信要写多美呢 12/24 14:03
32F:→ dancingmoon:我相信你请名作家帮你写两句贺年妙语 可能要上万 12/24 14:04
33F:→ dancingmoon:因为那有一种 文字里的LV的感觉 如果她也是这等级的 12/24 14:05
34F:→ dancingmoon:买她的翻译 还有附上一些周边价值 也许OK吧 12/24 14:05
35F:→ dancingmoon:如果收信端只考这封信 就给你们千万case 那也直得 12/24 14:06
36F:→ dancingmoon:如果以上皆非 是再普通不过的情形 那你还是另请高明 12/24 14:06
37F:→ dancingmoon:你开个一字5元 限一天交件 你信箱应该就会塞爆了 12/24 14:08
38F:→ mickey2005:老板最後决定给五千~~~~~~~~~~ 12/24 14:37
39F:推 TheRock:赶快告诉板上日文译者你们公司叫什麽名字。 XD 12/24 15:18
40F:→ garfield100:这种老板还真不错,我也想帮他翻译XDDDDD 12/24 15:23
41F:推 Lyon9:我的作品也获日本人认可 怎麽同样的份量我拿不到5千XD 12/24 18:45
42F:推 moguri:轻轻松松超越市价十倍,真是让我开了眼界 12/24 19:57
43F:→ lifegetter:日圆还是美元?有差唷~~ 12/24 21:46
44F:推 SinoHuang:诈欺+1 12/24 22:06
45F:推 pzc:推想知道哪家公司~酱看的话我们公司的专职日文翻译都被压榨~ 12/24 22:39
46F:推 ni76:没想到2008年末有着跟饭岛爱逝世一样震惊的消息! CRAZY 12/25 02:00
47F:推 mizuhara:5千耶...贵公司老板出手真是阔绰啊~~XD 12/25 02:18
48F:推 my20fantasy:我真想接这个CASE... 12/25 05:36
49F:推 dosp4:感觉是不懂行情.... 12/25 09:20
50F:推 lifegetter:我日文一窍不通也都想接耶~~ 12/25 17:02
51F:推 quatare:我想到之前接的急件也没有这个行情!~XDDDD 12/26 01:20
52F:推 lucky1218:超级扯 以後不要等翻译完後再谈价钱... 12/27 10:28
53F:推 Doco:真想认识原po的公司以及一字20元的强者翻译 01/05 17:40