作者lovedenmark (迈向专业口笔译员)
看板translator
标题Re:[感叹] 打败不景气~之译者活下去
时间Thu Dec 4 01:28:50 2008
前文吃光光~~
~~~~~~~~~~~~~~~~
式的~最近全球不景气,老板狂裁员,基金狂跌,
到底,翻译case有没有缩水勒? 对我来说,笔译case..没有少,反而增加,
而且提高价钱以价制量,还是老客户一直狂call...<阿我就没时间翻阿呜呜>
最近是学校硕博生投paper的旺季,也是出国留学申请的旺季。
也是我双手哭喊要罢工的旺季。以下有几点跟译者分享一下。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1. 不能只靠翻译社跟出版社。
这个我不必多说,大家也知道他们抽成抽多凶了,剥削译者有多严重。
2. 选定领域。
译者一定要有专攻的领域,譬如,我只接学术类的中翻英。
因为:好赚~~
-学术方面,因为客户要投稿或是学生要申请学校,都需要品质好的翻译。
所以钱都很赶开下去。 譬如前一个月,一篇7000字的paper..人情价
我大概收两万元吧,虽然说客户给一个月的deadline..但是我实际翻译的时间,
只有两周吧。
-客源方面,教育乃生活必需品,所以一定会有人需要品质好的翻译,
只要你服务好一位~後面~~你需要的是...........................
一位好中医,来帮你按摩你的双手
3.老话一句,提升功力,卡重要。品质好的翻译是很缺的,这一行只要你
功力好,谁管你是不是硕士,ABC,还是海归....(虽然我自己也是海归)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
大家好好加油罗~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 115.82.106.144
1F:推 Machadango:熊熊看成海绵 12/04 01:43
2F:推 petra:海龟... ((逃 12/04 02:17
3F:→ outofdejavu:即使是海归,中文也不能忘,四个错字 12/04 04:31
4F:推 lifegetter:挖赛~ 我一年义务翻40+篇摘要,是否该开始收钱? XD 12/05 07:55