作者niece999 (niece)
看板translator
标题Re: [论译] 中->英_我自己写的一封英文信
时间Wed Nov 19 18:47:56 2008
我也有同感
最近有人找我润饰他的文章, 是用英文写的, 他没有附中文
但是, 他写的英文句子我看不懂, 我问他到底想要说什麽,
他坚持要我告诉他, 我认为句子在讲什麽, 他还说他的外籍同学看得懂
(我都看不懂, 我要如何告诉他)
他要我做的, 是润稿, 20 页的英文, 给我三天的时间
但是也要我告诉他, 他写的句子那里不对, 变相要我教学
还说, 要我把他预付给我的钱的一半, 还给他,
(我没要求他预付唷, 是他自己要先汇给我的)
否则把他写的, 和我写的, 放在 bbs 上让大家来评论
根本就是变相的威胁, 而且事先并没有跟我谈, 他怎知我不会还他呢
到最後, 我跟他说, 我把全部的钱都还你, 我一毛钱也不拿
就当作我花时间去学另一个领域的东西
我也想知道, 若有人名义上要你润稿, 但实际上要你教学
这种 case 要如何计费才算合理
回到这位网友的问题, 以我的做法,
我会先跟案主弄清楚, 案主到底想表达什麽, 才去做翻译,
我做过一个中翻英的case, 共13页中文,
就是因为其中很多中文我看不懂, 要跟案主讨论, 结果前後弄了快一个月,
案主很nice, 在我还未把全篇文章做好之前, 便全部把费用给我了
而且, 我最窝心的, 是他对我的尊重, 不会因为我看不懂而对我不客气
我觉得, 不论是中文还是英文, 发案的人有责任让翻译的人"知道"你想表达什麽
而不是一直认为, 翻译的人"必须" 看得懂你想表达的
※ 引述《jubilee (Liang)》之铭言:
: 藉由此文徵询大家意见,也请原po见谅(我在下面有写建议译文,希望对原po有助益)。
: 最近在帮一位朋友改SOP,改得很头痛。英文能力不佳是其次,重点是她的文章中文部分
: 就如同这位板友的中文,是不连贯的。这位板友是该在一句说完的话分句说,而案主
: 是几乎不分句,逗点逗到底。逻辑乱七八糟,好像是想到就说,连中文都很难理解。
: 看中文都快看到抓狂了,更别提英文,根本无从改起。
: 像这种案子,请问各位前辈是「猜」案主想讲什麽,然後就劈哩啪啦自己写出来,
: 还是不断的跟案主沟通(这好花时间哦,我简直在教课了)
: 或者这样问,身为译者的分际是在那里?我们要保证译文的品质到哪个程度?
: 如果原文有问题,翻译出来的成果不佳,我们需负担多少责任?
: (希望大家看得懂我在说什麽)
: ※ 引述《etidify (开心花 花开心 心花开)》之铭言:
: : ──────────────────────────────────────
: : 涉及语言:中译英
: : 议题主旨:我自己写的一封英文书信
: : 原文背景:自己写的 自己翻的
: : ──────────────────────────────────────
: : 原 文:
: : 1.这是我第一次写英文信给你。
: : 2.我必须先说声抱歉。
: : 3.我的英文不好而且也许文法会错。
: : 4.当我上礼拜去换机油的时候。
: : 5.机车行老板说你在靠近桥的机车行被老板坑了。
: : 6.而且你的爸爸责骂你机车的事。
: : 7.我应该坚持帮你把机车牵回来的。
: : 8.这样你就不会被机车行老板坑了。
: : 9.我应该坚持的,抱歉。
: : 10.你应该想问我为什麽我想写英文信给你。
: : 11.第一个理由:这学期我修了一门英文作文。我想试看看我的英文有没有进步。
: : 12.第二个理由:我想要跟你说话。
: : 13.现在你的工作是在教英文对吧。
: : 14.你的工作如何啊?
: : 15一切都好吗?
: : ---------------------------------------------------------------------------
: : 问者译文: (为了方便大家看,我以标号的方式呈现):
: : 1.This is my first time to write English letter for you.
: This is my first time writing in English to you.
: : 2.I have to say sorry before.
: : 3.My English is poor and maybe the grammar is fault.
: Please accept my apologies for my poor English.
: : 4.When I changed the engine oil last week.
: : 5.The motorcycle boss said that you were entraped by near bridge's
: : motorcycle boss.
: When I did the oil change last week, the mechanic said that you are cheated
: by the motor shop near the bridge.
: : 6.And your father reproved you for motorcycle's thing.
: Your father also blamed you for this.
: : 7.I should insisted that I help you to pull along the motorcycle.
: : 8.This way you weren't entraped by motorcycle boss.
: I should have insisted on helping you hauling back the motorcycle, so that you
: would not be over-charged by the motor shop.
: : 9.I should insist on,sorry.
: I should have done that. Truly sorry.
: : 10.You should have problem that I want write English letter to you.
: You must be wondering why I am writing this letter to you.
: : 11.The first reason:this semester that I studied an English composition.
: : I have wanted to try my English and progress
: First, I took an English composition class this semester, and I would like
: to check if I am making any progress by writing this letter.
: : 12.The second reason:I want to talk to with you.
: Second, I simply want to talk with you.
: : 13.Right that your work is teach English now.
: : 14.How about your work?
: Are you teaching English now? How is your work?
: : 15.Are anything fine?
: Is everything going fine with you?
: : --------------------------------------------------------------------------
: : 讨论议题:可以帮我检查一下,我自己写出来的英文信,文法哪边有错误吗?
: : 我都检查过了,但是我的英文真的不好,想请各位帮我看看。
: : 如果看到哪边有错,可以直接以标题的数字说比较清楚方便。
: : 谢谢了!
: : ──────────────────────────────────────
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.133.170
1F:推 jubilee:他为什麽要你还钱?是认为你看不懂他的文章所以不适任吗? 11/19 18:50
2F:推 ruralpen:润稿最基本的要求就是原文译文都要有,没有这种sense的 11/19 20:18
3F:→ ruralpen:案主挺麻烦的... 11/19 20:19
4F:推 Lovetech:我觉得我会在看完稿 发现问题後 直接把钱和稿退还XD 11/20 11:51
5F:→ Lovetech:你有能力的话 没必要接这种澳客的生意 11/20 11:51
6F:→ niece999:回J大, 是我认为他侮辱了我的人格, 我不想收这种人的钱 11/22 15:36