作者nken (乡愿.德之贼)
看板translator
标题Re: [闲聊] 大家第一次接翻译的感觉?
时间Sat Sep 6 10:32:25 2008
案件类型:中翻英
种 类:政治类论文
内 容:各国政治战略角色
管 道:PTT哪个版忘了
时 间:四年前
费 率:中文一字 0.8
心 情:对政治类的文章感兴趣是一回事,接了这一类的案件後,
才发现自己对政治用词的使用相当外行,
除了自己花时间恶补外,也还好遇到好雇主,会与我讨论用字,
算是合作愉快的经验!!
不过翻译真不是一个好赚的行业,
以前坐在办公室,就算发呆一个钟头,时薪还是照算,
现在坐在书桌前,只要一秒钟不打字,就没有钱呀!
後 续:做过一次翻译,就惊觉自己个性有多龟毛,
每次都想做到完美,而且都要坚持赶在截稿日的前几天交出去,
偏偏都常是急件,把自己搞得很累,
所以後来我只接英翻中,而且中文一字不到0.8以上就不接,
要不然会做的很不甘心,想当然尔这麽大牌很难光靠翻译维生 / \
现在都是在接资讯产品类的案件。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.13.185