作者Waitingchen (Rejoyce )
看板translator
标题Re: [闲聊] 大家第一次接翻译的感觉?
时间Fri Sep 5 04:03:49 2008
(浮上来换气,顺便借个格式.....)
案件类型:新闻翻译义工
种 类:生态、环境议题
内 容:环境资讯协会电子报外电翻译
管 道:环境资讯协会(
http://e-info.org.tw )
费 率:做公益的啦,无酬(所以也无愁/仇 XD)
接案年龄:27
心 情:自己有在看国外媒体环境相关报导的习惯,
前年底看到一篇很棒的报导,
非常想要分享给台湾的朋友,
就忍不住翻成中文贴在ptt环境版。
之後相当有成就感(自嗨XD)
乾脆就去应徵环资电子报的翻译义工,
每周负责一篇长篇新闻(中文约800字)
附上稍早拙作一篇
http://e-info.org.tw/node/34701
後 续:做满一年了,
因为环资是跟美国环境新闻媒体ENS签约合作,
固定翻译ENS的报导,
他们的报导水准非常优良,
翻译这麽多篇下来,学到很多环境议题相关的知识,
相当受用。
当然或多或少也累积了一些英翻中的经验,
虽然没有版上大家的专业程度,
但是也慢慢进步中,
希望有一天自己的程度到一定水准,
可以接一些规模更大的案子,
梦想是能翻完一本环境相关的书。
(会浮出来写这篇,
有一部份原因是想推荐一下环境电子报,
如果有版友希望有固定练习翻译的机会,
对於义工性质的服务不排斥的话,
我觉得这是蛮好的管道,
自己练习时付出的时间精神,
可以顺便产生更广的影响力,
没有酬劳的翻译工作,看上去可能有点傻,
但是也多了一份轻松跟弹性,
如果有人跟我一样,
对自己的翻译能力还没有太大信心,
却又想尝试或增加经验值,
像环资这类NGO应该都会有类似的需求,
不失为另一种选择)
(一整个当自介在写....XD)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 69.234.143.23
※ 编辑: Waitingchen 来自: 69.234.143.23 (09/05 04:10)