作者TheRock (就是这样)
看板translator
标题[情报] 国立编译馆期刊-编译论丛
时间Mon Sep 1 22:15:25 2008
国立编译馆已於二OO八年九月发行「编译论丛」创刊号。该期刊为半年刊,每年三
月、九月出刊,为一结合理论与实务之学术性期刊,以促进国内编译研究之发展为发
行宗旨。
该刊内容采「姓名标示─非商业性─禁止改作」创用授权条款,可於国立编译馆期刊
资讯网阅览全文。
网址:
国立编译馆期刊资讯网
http://ej.nict.gov.tw/
编译论丛索引页
http://ej.nict.gov.tw/CTR/index.html
编译论丛第一卷第一期
http://ej.nict.gov.tw/CTR/ctr010101_entire.pdf
第一卷第一期目录:
[研究论文]
口译训练学校之评估作法:台湾与中英美十一校之比较
(刘敏华 张嘉倩 吴绍铨)
同步口译与字幕翻译之简化原则
(杨承淑)
四种翻译评量工具的比较
(赖慈芸)
中译英「说服性标记」的翻译规范 ──
中文母语与英文母语译者社论型文章翻译之比较
(董大晖 蓝月素 黄俐璇)
机器翻译之生产及消费 ── 由解构主义观点论析
(史宗玲)
外国地名译写作法之探究
(许哲明 王明志)
[特稿]
翻译:学术、专业、半专业
(刘靖之)
[书评]
翻译研究方法的入门指引
(廖柏森)
[报导]
欧盟口译总署暨笔译总署参访心得
(赖守正 汝明丽 陈子玮)
2007 年教育部中英文翻译能力考试概况与应试心得
(马湘萍 张懿萱 林嘉伦 李宇美)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.94.67
1F:推 hakusen:内容似乎还是以中-英为主 不知何时会讨论到中-日或其他? 09/02 09:48
2F:推 FakeMan:呵呵 09/02 14:15