作者janet6 (唉)
看板translator
标题想走翻译这条路
时间Tue Aug 19 22:15:12 2008
嗯....想问问版上的各位,如果想走翻译这条路要怎麽准备??
我目前大三,念的是艺术史系
我们在学校有几堂课常常需要看原文的东西,大家都是分工翻译
跟其他的同学比起来,我的翻译似乎还不错,
其他人常常是在句子的结构和重组上有些困难,而我似乎好一点
念大学段时间也看了不少艺术史的书,
说真的....其中总是会有一些我觉得翻得不是很好
後来就渐渐有了投入翻译这一行的念头,
其实也是希望以後念这些书的人不要像我们那麽辛苦..... 囧
我们系上有不少教授原本大学是念外文,後来又出国念艺术史的
之前跟一位教授也谈过,她说要翻艺术史的书,大学学历恐怕不够
想问一下版上的各位,如果想要走翻译这条路要怎麽准备呢??
比方说平常可以怎麽自学,
还有未来研究所的选择、或是考证照之类的.....
麻烦各位帮我解惑了,谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.6.206
1F:推 Kyral:可以看看前人留下的宝贵文章 08/19 22:16
2F:推 vampraths:个人认为要译专业的书,大学的「程度」是不足, 08/20 00:55
3F:→ vampraths:不过提升程度的方法不只一种。另外只译艺术史路比较窄, 08/20 00:56
4F:→ vampraths:加强翻译能力的同时,可以想办法拓宽戏路 08/20 00:57