作者luciferii (路西瓜)
看板translator
标题Re: [闲聊] 那敢情好
时间Thu Jul 31 02:24:23 2008
※ 引述《Lovetech (爱的科技)》之铭言:
: 推 BurgessChen:我相信语言变迁来自例外(部分来自以讹传讹), 在广为大 07/31 01:21
: → BurgessChen:众流通使用前,或许该保留其原意语用法. 07/31 01:23
: → BurgessChen:可能我周遭的都是老人,来不及能接受新新人类用法,就 07/31 01:26
: → BurgessChen:淹没在工作里。好像我也旧得走不出外面的世界看看。 07/31 01:28
: → BurgessChen:我想对於「那敢情好」所谓的"例外"用法,对更年轻一代 07/31 01:38
: → BurgessChen:嫌旧,但我们还太新。因为我们不这麽用。 07/31 01:39
: → BurgessChen:各年代有各文化,你晓得那「例外用法」有人觉得老旧, 07/31 01:40
: → BurgessChen:怎麽不反想有人嫌新。 07/31 01:41
: → BurgessChen:是说,新旧来去都是这样,任它。 07/31 01:41
: → BurgessChen:P.S.我自己觉得自己思想很旧,所以usage还没更新到和 07/31 01:43
: → BurgessChen:"新新人类"们同步。 07/31 01:43
一直推文太长,毕竟这是地方用语,贴一下对岸辞典中整理到的用法
1.当然;自然。表示赞同。《红楼梦》第二九回:「老祖宗也去,敢情好,
就只是我又不得受用了。」 老舍 《黑白李》:「『刚沏上的茶,来碗?』
『那敢情好;我自己倒;还真有点渴。』」 魏巍 《东方》第一部第七章:
「咱们的解放军要有这麽大力量,那敢情太好了。」
2.原来。《孽海花》第二三回:「敢情为了预备老佛爷万寿的事情,内务府请了
去商量,说不定多早才回家呢。」 老舍 《四世同堂》三五:「敢情胖婶子并
不是胖得走不动,而是故意的不来看他们。」《新华文摘》1981年第1期:「
什麽『钓鱼』啊!敢情这是矿工的『行话』,说的是『交女朋友』!」
3.莫非;难道。 欧阳山 《柳暗花明》一一○:「要买什麽东西?敢情你们还缺
吃少穿麽?」 王汶石 《风雪之夜·新结识的夥伴》:「哪个 吴淑兰 ?敢情
是有三头六臂?」 杨朔 《血书》:「敢情世间上净是苦人,怎麽山南海北的
凑到一块,说起来可像一个苦娘养的孩子?」
4.犹那麽。表示顺着上文语,申说应有的结果。 老舍 《四世同堂》四二:「可是
应酬太多,敢情就吃不动了!」 萧军 《五月的矿山》第五章:「敢情这倒得劲
啦,用煤车拉上来,他们就不必用腿爬上坑来啦。」
5.感叹词。表示赞叹。 刘宝瑞 郭全宝 《活动之家》:「真做到体贴乘客心了,
敢情!人家对待乘客那种热情真是用语言都难以表达出来。」
「That's Nice!」也不会有人说一定只是称赞的正面意思,
很多时候,反讽就是换一种语气说出原本是正面意义的句子,
就可以听出反讽意味。
这并不是语言的新新用法,中英皆然。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.89.64
※ 编辑: luciferii 来自: 61.228.89.64 (07/31 02:26)
1F:推 ruralpen:受教了。 07/31 08:46