作者crowking (我爱夏威夷女郎)
看板translator
标题Re: [心得]请大家以後徵人小心~译者:林小如mail: …
时间Wed Jul 16 20:55:28 2008
※ 引述《blur1228》之铭言:
: 作者: blur1228 (战文没输没赢 浪费时间 ) 看板: translator
持个相反意见
: 我认同你的观点
: 译者一定要评估自己实力 还有时间内能否达成 再接
这是职业道德 不关乎专不专业 做不到就别答应
: 我的看法是
: 徵求者既然是出钱的老板
出钱的是老板没错
: 徵求者也该具备判断译者能否达成 也该做功课
: 不然 公司找人干嘛要面试 翻译要试译 看学经历 背景
很多时候遇到某些译者 试译也做了 也吹嘘自己的学经历
哇哩勒 就是不能准时交件
交不出案子的译者理由都很多
不是电脑坏了 机车坏了 出了车祸 家人有事............总之理由一大堆
工作就是战场 被人打枪 有什麽理由好推托的呢???
: 冲忙之下 未看经历 翻译作品 急忙把重要的案件
: 寄托在没什经验 翻译概念 的人手上
: 今天徵求的翻译 徵求者早点计画
: 就不会变成急件了 当然这是事後话
既然是急件 就是急阿 =D=
当译者遇到急件 做的来 那就 加钱报价
做不来 那就 别耽误人家时间
有的时候 美国刚上班 你刚下班要睡了 美国那边临时又要弄个什麽鬼报告
这种所谓的急件情况 屡见不鲜
: 别以为网路上 人才随手可得 人才很抢手才对
: 在晚上休息时间 一般专业的翻译 一定都有稿在赶
专业的译者会算自己的案件量 朝九晚五待在工作室 五点多下就下班的自由翻译也不少
译者阿 自己配时间很重要
: 要找人还要预约 有稳定案件的人会在BBS找翻译工作吗?
有时候上上网看到钱不错的案子 加上晚上也没事做 案件内容又是自己本行
没必要跟钱过不去吧 反而是担心BBS的业主付钱都付的不乾不脆
: 急件这种东西本身就不好找人了 如果你找到愿意做的人
: 我可以肯定的说 被放鸟机会很大 应徵没经验想打工学生居多
: 当然也不是 菜鸟翻译不能用 老翻译都当过菜鸟
: 那就看徵求案件的性质了 徵求者的意愿了
: 我提的论点 是我要讲网路找翻译的困难
: 被放鸟 听我论点 一定很火大 认为我在浇冷水
: 我就事论事 也不想看到翻译版有负面的文章
我知道你想说业主找翻译的时候.....需要审核译者的各方面水准
菜鸟又怎样 翻的慢而已阿 能够准时交件就好
不能交件 或用 眼睛博士翻译 也不会怎麽样拉 打坏自己的招牌而已....
: parttime版有黑名文章可以写 看的人也比较多 黑名不成
: 跑来人数40人以内的译者版黑名 不觉得很怪吗 ?
洗板洗的比较慢 会看这个板的人看的机率反而比较大.....
: 这版 主要是讨论翻译 版主也想把另开案件徵求版
: 我认为 翻译版本来就不该贴徵求翻译的文章 以及黑名文章
: 打工板 或是移驾黑特版 足够了
: BBS 这虚拟的东西 本来就有风险
: 译者 也被骗过 没收到钱 资讯不透明
: 徵求者 也会被放鸽子 但 雇主可以挑选翻译人选
: 在译者立场 做BBS翻译的人风险比较大 做白工 只能随缘
: 译者没得选择好的徵求者(老板)
面对面都可以开三个月票给译者 你能怎麽办....
翻译阿 翻的慢不是罪恶 不能准时交件 翻的乱七八糟 出来吓人那就是不对了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.147.97
1F:推 alonedancing:推 07/18 14:07