作者affleckfan (Dreamy Debb)
看板translator
标题[译者] affleckfan
时间Mon Jul 14 17:59:01 2008
※ 标题依此格式:[译者] ID_语系与服务内容_擅长领域
范例:[译者] abcdefg_笔译 英中互译_法律医学
(储存文章时,以及发表文章後,皆可按大T更改标题。)
※ "选填"以外全部必填,不可删除任何项目。填写时若有疑问请见置底公告。
──────────────────────────────────────
工作身分:兼职/笔译
服务内容及费率:视案件
擅长领域:人文、艺术、音乐、IT、语言教学、生活、新闻、一般
擅长类型:书籍、文案、论文、网页、报导等,欢迎进一步洽询
试 译:接受试译(A4 一页)
──────────────────────────────────────
联络方式:站内信
联络时间(选填):随时
──────────────────────────────────────
学 历:国立大学外文系毕(主修文学)、国立大学英语教学所毕
翻译经历:3年
工作经历(选填):科技公司in-house译者
翻译证照(选填):
语言证照(选填):TOEFL 112/120 (2008.5)
其他证照(选填):
──────────────────────────────────────
自我介绍:大学主修文学,研究所则转到英语教学领域;对艺文资讯一直抱有高度兴趣。
此外,对乐评、音乐介绍、歌词等(特别是摇滚乐)均有涉猎。
曾经在国外会议及数个国内会议发表硕士论文。
翻译经验方面,多翻译说明文件、活动简介、学术论文等。润稿论文的经验丰富。目前是
科技公司 in-house 译者,不过希望能够有机会翻译书籍、音乐作品、字幕或艺文资讯。
──────────────────────────────────────
翻译作品(选填):欢迎洽询
个人网站(选填):
──────────────────────────────────────
其他说明(选填):
欢迎随时指教!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.222.153.62