作者lovelyvv (vv)
看板translator
标题影片的文字与听到的内容不同
时间Sun Jul 6 03:06:28 2008
最近有一份听稿.有文稿跟来
不过有出现听到的内容与文字不太合.
说不太合是因为文字的意思有到啦.
但听到的内容是有用到其他的字或是用其它的句子架构
算是把原来的文字又重改了一遍..仅管意思有对啦..
另外,也有内容小更改的地方
比如..
文字写的是去年成立的xxx.内容听到的是1989年成立的XXX
请问这在一听的听稿又有文字稿的情况下是正常的吗...
价钱上值得争取吗..
谢谢哦..因为感觉变得半听译了..
另外,.,有听不出来的大家怎麽处理呢....真的有几个字完全听不出来说..\
怎麽办怎麽办怎麽办
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.133.171
※ 编辑: lovelyvv 来自: 61.229.133.171 (07/06 03:32)
1F:→ sonstif:想借问一下英听逐字稿行情价多少...thanx! 07/07 14:09