作者TheRock (就是这样)
看板translator
标题[情报] 译者板第五次板聚记事
时间Sat Jun 14 23:58:26 2008
时 间:2008.06.14 18:00~
地 点:SALT PEANUTs (台北市泰顺街 60 巷 23 号)
出席板友:TheRock, DiFer, johanna, Archuri, easysmart, andrewa, Herblay,
lashante, casablanca, shadowydark, sonja590 共 11 人
讨论主题:
1)联合板聚:
可行,未来将找机会与口译 (interpreter) 及出版 (publish) 等讨论板
合办板聚。
2)翻译范例:
可行,欢迎板友针对自己熟悉的翻译文章类型提供翻译秘诀。
3)翻译接龙:
可行,未来预定每月公布一接龙主题,欢迎板友提供与该主题有关的文章及
其译文。
4)译案文之处理:
a.最好另行成立译案专板,让本板转型为纯粹的讨论板。
b.若无法成立译案专板,建议设定最低报酬标准,报酬未达标准之译案不得
在本板徵求译者。
5)翻译比赛:
a.英译中比赛:预定每半年举办一次
日译中比赛:预定每半年举办一次
中译英比赛:预定每年举办一次
中译日比赛:预定每年举办一次
其他语言:暂不举办。
b.欢迎有兴趣协助比赛举办工作的板友写信给板主。
c.详细时程将於日後公布。
6)聊天室翻译研讨会:
可行。
运作模式为事前指定原文、翻译语言及举办时间,有兴趣参与之板友宜事先
完成自己的翻译,并在举办时间进入PTT的聊天室参与讨论。讨论时,将
逐句讨论原文之翻译方式。最终讨论结果将公布於本板。
未来本板将不定期举办,板友亦可自行举办。其他相关资料日後会公布。
7)增设第二位板主:
1.为协助板务之推动,本板有必要增加另一名板主。
2.由於本板板友语系以英日文为主(合计超过八成,两者约各占一半),为
满足更多板友的需要,并鼓励日文语系板友多多参与讨论,新增加之板主
以日文语系板友为佳。
3.目前在本板较活跃的日文语系板友是 johanna,因此希望 johanna 板友
能同意担任本板日文语系的板主(谨请 johanna 板友推文表示意见)。
PS:请有来参加的板友多多发表感言。 :D
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.0.48
1F:推 cloud7515:推一个。想问一下翻译接龙是用怎样的运作模式啊? 06/15 00:01
2F:→ TheRock:详细方式日後会公布。我会先抛砖的。 :P 06/15 00:02
3F:推 licell:虽然这次没办法参加板聚,不过对这样的发展乐见其成^^ 06/15 00:03
4F:推 johanna:同意。 (我迟早要算这笔帐...orz) 06/15 00:11
5F:推 cyberfay:好想去.......ooooooorz.... 06/15 00:34
6F:推 qi3qi3:版主辛苦了~也谢谢各位版友~ 06/15 01:04
※ 编辑: TheRock 来自: 61.218.0.48 (06/15 01:13)
7F:→ Archuri:板主辛苦了 -.-b 06/15 01:59
8F:推 nyanko:我提早半小时到说...却因为餐厅有烟味只好做罢自己回家Q_Q 06/15 07:19
9F:推 DiFer:谢谢johanna ^0^// 06/15 07:29
10F:→ DiFer:to nyanko,我回家发现头发上都是烟味......||| 06/15 07:29
11F:→ DiFer:我了解你的苦衷(拍拍 06/15 07:29
12F:推 easysmart:两位版主都辛苦了 谢谢~ 06/15 08:32
13F:→ easysmart:这间午後卖起 Brunch 的餐厅确实弥漫着厨房的油烟味 06/15 08:33
14F:推 raylauxes:板主辛苦了 06/15 11:11
15F:推 nuanua:不好意思啦,被鬼案子缠身无法出席 =-= 06/15 12:01
16F:推 casablanca:这是我第一次和网路上认识的人见面说…虽然我都没有提 06/15 20:32
17F:→ casablanca:供什麽有用的意见,但是认识大家非常开心哟^^ 06/15 20:34