作者johanna (HANA)
看板translator
标题Re: [闲聊] 来聊聊翻译时常用的网路工具吧~
时间Fri May 23 22:09:17 2008
这个题目我在自己的网站里也写过,
所以稍作修改贴过来~
日文-----------------------------------------------------
日本雅虎辞书 http://dic.yahoo.co.jp/
我工作之前一定会先开启这个网页。
查字的时候也能看看相关辞汇和习惯用法例句,
就连查谚语都有很好的效果~
告诉我吧!goo http://oshiete.goo.ne.jp/
类似「奇摩知识」的东西,从日常用词到恋爱谘询都有 XD
日文经常有字典查不到的略语和流行语,
与其在搜寻引擎瞎找,不如来这里挖挖看解释。
中文-----------------------------------------------------
教育部国语辞典 http://140.111.34.46/dict/ (改版後我就不用了 = =)
教育部国语辞典简编本 http://0rz.tw/550Qp
教育部成语典 http://140.111.34.46/chengyu/
这些不是用来查字义,而是帮助选择用词,
有时候看到日文明知意思,偏偏就是讲不出来 XD
这时可以把想得到的关键字放进来搜寻,
就算找不到适用的辞汇,也可以多看类似的字眼,
刺激脑袋恢复成中文模式。
教育部异体字字典 http://140.111.1.40/main.htm
日文之中有些汉字是现代中文没有的,
但是很奇妙地,古代中文都有 XD
有些重要的词语(例如人名地名)编辑会愿意造字,
如果不是这种情形,就可以从这个字典里找出正字。
其他外语-------------------------------------------------
奇摩英文字典 http://tw.dictionary.yahoo.com/
我在查询片假名拼成的外来语时,都省不了这一道手续。
虽然不太详尽,但是对日文译者来说已经够用了,
毕竟很多英文到了日本就不是原来的意思了 XD
多国语字典 http://www.freetranslation.com/
英文←→西法德义丹等多国语言互译。
碰到喜欢卖弄德文法文的作者就很管用了....
搜寻引擎-------------------------------------------------
日本雅虎 http://www.yahoo.co.jp/
google http://www.google.com/
雅虎奇摩 http://tw.yahoo.com/
话说身为一位译者,除了语文能力之外,
非常惨绝人寰地还需要各式各样的博杂知识,
有心的话或许十年就可以上知天文下知地理了 XD
但是那天还没来临之前,就先靠搜寻引擎吧 XD
如果查过字典还不理解,就大量参考搜寻的网页,
上至神话历史,下至时尚资讯,
有趣的东西就写进注解,相信读者也会有兴趣的~
最後来分享一个小技巧:
我自己做了一面网页,放上常用网址的超连结,设成浏览器首页,
工作时要找什麽都一目了然,点一下滑鼠就能开新分页,
非常方便唷 :D
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.236.206
※ 编辑: johanna 来自: 118.166.236.206 (05/23 22:14)
1F:推 my20fantasy:感谢!正需要日文相关的网址>"< 05/23 22:14
2F:推 IDB:最後一个技巧好聪明^^ 05/24 09:09
3F:推 zerd:其实网路时代的译者已经轻松很多了…至少不用一直跑图书馆XD 05/24 09:19
4F:推 JoeyChen:最好一招高..学起来 05/27 23:56