作者TheRock (就是这样)
看板translator
标题[公告] 公布翻译讨论文之格式并自发布日起开始适用
时间Thu May 22 14:29:11 2008
制定日期:2008.05.22
公布日期:2008.05.22
施行日期:2008.05.22
修订日期:2008.12.18:加强对背景资料内容及原文内容之要求。
公告主旨:2008.12.18 11:30:00 起,於本板讨论特定文句之译文或请教翻译方式时,
应使用本发文格式,并遵守相关使用规范(包括各注意事项)。
未依规定使用本格式者,将依板规第八点之规定予以警告并限期改正,其
未於期限内改正者,将依板规处罚。
公告内容:1.标题格式
2.内文格式
使用方式:提问者於本板张贴文章询问特定文句之译文或请教翻译方法时,请选择
1.论译 。系统会直接提供发文格式供发文者使用。
──────────────────────────────────────
标 题 格 式
──────────────────────────────────────
标题格式:[论译] 涉及语言_议题概述
^空格 ^底线
逐项说明:
[论译] :本纇文章最初发文时,必须使用此标题类别。
涉及语言:
原文->译文,例如:英->中。
译题概述:请概要叙述所要讨论的译题,禁止使用笼统的标题。
(例如只写:这一句要怎麽翻、请问一句翻译)
使用范例:[论译] 英->中_black 在这里应该如何翻译?
──────────────────────────────────────
内 文 格 式
──────────────────────────────────────
[必]涉及语言:
(如:英->中)
[必]议题主旨:
(请简单说明,例如:lay 在这里该怎麽翻译?)
[必]原文背景:
(请详细说明原文来源,其性质及其主要内容。原文为文章标题者,须写
明文章之撰写目的。原文为段落标题者,须写明该段之大意。
例如:(1) 经济学人,专文,讨论绿色能源的未来发展。
(2) 微软,新闻稿,叙述新发现的资安弱点)
──────────────────────────────────────
[必]原 文:
(请提供前後文,并将需要讨论的部分特别标明:
原文为文章标题者:至少须提供该文章首句之原文。
原文为段落标题者:至少须提供该段落首句之原文。
原文为段首文句者:至少须提供同段後一句之原文。
原文为段中文句者:至少须提供同段前一句及後一句之原文。
原文为段末文句者:至少须提供同段前一句之原文。)
[必]问者译文:
(请提问者提供自己的翻译。)
[必]讨论议题:
(请详述要问的问题。
如有多个问题,请复制上列格式。
即:
[原 文]:第一段原文
[问者译文]:第一段原文的译文
[讨论议题]:针对第一段原文及译文提出的问题
:
:
:
[原 文]:第N段原文
[问者译文]:第N段原文的译文
[讨论议题]:针对第N段原文及译文提出的问题)
──────────────────────────────────────
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.10.89
※ 编辑: TheRock 来自: 118.170.206.238 (12/18 11:20)