作者lovedenmark (迈向专业口笔译员)
看板translator
标题Re: [闲聊] 要不要去申请成立一个翻译工作板?
时间Wed May 21 14:18:13 2008
: 我只是觉得很奇怪,为什麽口译板可以只单纯讨论口译,这个板不行。
"口译版"也不只是单纯讨论口译,口译case本身数量就不多,门槛也不低,
所以基本上,口译版没有太多,几乎是没有关於接案的文章。
: 这也是为什麽我打算调整本板发文内容,直接透过制度规范来改变本板环境的原因。
: 在经过先前的罢免风波之後,我想许很多人会认为本板讨论风气不彰是前任板主管理风
: 格不良所造成。但我认为本板开放译案文也是使本板难以管理的原因之一。一如我在板
: 主连署文政见中提到的,我的目标是为本板塑造良好的讨论风气。因此,我会想办法将
: 影响本板讨论风气的障碍物一一排除。由於译案文会增加本板管理的难度,所以也是其
: 中一个障碍物。老实说,我不希望当我在办活动、提构想来鼓励大家讨论的时候,还要
: 花时间去处理这些实际上对本板讨论没有多少帮助的译案文。
为何我会希望不要禁止徵case文:
1. 翻译是需要练习,练习之後需要实际操作,有些学习者愿意以低价来增加自己
的经验,也有雇主可以忍受品质不佳的文章。和乐不为?
既然本版的宗旨是希望关於译者的养成。
2. 『子非鱼,焉知鱼之乐?』
大大怎麽知道,被围剿的雇主没有接受到教训?
就算在围剿後,还是有人愿意接,哪也可以当作培养译者的一环。
在接受翻译训练时,其中有一堂课,就是教导我们如何教育客户,
如何在买方、卖方之间找到平衡点,这个也是培养译者的训练。
3. 当然未来的版大提出最低工资的概念很好,但要多低?
是不是要分成 艺术类、IT类、
那是不是又要耗掉您更多宝贵的时间?
敢问处理徵CASE文又有多麻烦?
4. 很久以前看到The Rock提到一个梦想,以本版当作一个翻译工作坊。
那时候,我超级认同您这一份梦想。自己刚回台湾,也是被翻译社剥削一阵子。
既然您有这麽美好的梦,为何要抹灭这些梦想的种子?
----------------------------------------------------------------------------
您那一句我要不要来管理,恩可能是我中文不好,似乎有闻一股xx@@
But, I take it as a compliment.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.121.141
※ 编辑: lovedenmark 来自: 211.21.121.141 (05/21 14:36)
1F:推 huggie:针对3,我觉得这本来就是市场机制,有谁有权利决定合理工资 05/21 15:56
2F:→ huggie:你觉得不合理,可是有人愿意当作练习。一堆人发言围剿, 05/21 15:57
3F:→ huggie:那是他们言论自由。不想讨论的大可不看。 05/21 15:58
4F:→ huggie:至於另外开版,这我觉得未尝不可。 05/21 15:58
5F:→ nelisonlee:Hi, huggie~~ 05/21 16:15
6F:推 huggie:Sup 05/21 16:25