作者lomband (星光闪烁)
看板translator
标题[心得]知足常乐之贫穷译者
时间Thu May 15 21:57:01 2008
今天一进来又发现许多好文
又想起自己说过要写一篇爱笔译的理由
虽然後来想想
大部分人应该都是因为喜爱笔译才投入这一行
写这麽一篇也许有些画蛇添足
不过我想
就如同任何一行一样
笔译也有它的难处和心酸
但是如果时时回想自己投入这一行的理由
许多难处也就不显得那麽痛苦
或者每天就能快乐地迎接笔译的生活
这是我的目标 也和大家共勉之
(前言真是有够长)
--------------------------------------
爱笔译的理由 正文开始
--------------------------------------
1.喜欢文字
喜欢英文也喜欢中文
喜欢试着用最适切的文字去表达意思
喜欢翻译
2.可有效运用时间
在公司里工作多少有些身不由己
明明没事还得困在一个地方
我会觉得我的生命被浪费了
可是在家工作
工作也好 休息也罢
每一刻我都心安理得
3.增长见闻
不论做哪一类的案子
几乎都会碰到一些新东西
觉得今天的自己比昨天多了一些东西
自我感觉良好
4.健康
大公司里一般都用中央空调
在家工作可享受新鲜空气
(我家附近没有很繁华XD)
随时可起身运动
想休息就休息
不必担心上司或同事的异样眼神
然後我算是生活规律的译者
所以不会有熬夜爆肝的事罗
5.可陪伴家人
妈妈常说有我在家里安心多了
休息或用餐时也可以和家人聊天
虽然是职业妇女但不用两头烧
可以悠闲地送老公上班
把家里打理好
(好啦 我承认我是个没企图心的人)
6.省钱
省交通费,治装费,伙食费
将来要是生了孩子还可省下保母费
又可看着孩子成长
---------------------------------
不晓得该怎麽分点了
---------------------------------
当然 我自己是一个很恋家的人
不爱逛街,不爱看电视
每天的工作时间几乎都固定
工作时不做其他会分心的事
最近因为有特殊状况
所以手上没案子才会一直上网(笑)
我觉得SOHO族的第一要件就是自律
才会有健康的身心以及荷包
然後就是要坐得住
还有要喜欢家的感觉吧
最後 就是要安贫乐道 XD
我知道笔译不乏高报酬者
但往往案源不稳
要不就是要疯狂赶稿
我自己习惯向翻译社接案
而且主要是接有趣但价格低的影视字幕稿 ^^
案源稳且交稿时间一定
所以可以过着规律的生活
朋友说我好像在过退休生活
我说是啊 但我也赚得少
但是 我喜欢这样的生活
ps.不过最近结婚後突然感到经济压力变大
要买房,养小孩,奉养父母
所以将来应该会调整一下接案类型吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.181.47
※ 编辑: lomband 来自: 61.230.181.47 (05/15 22:00)
1F:→ DiFer:之前看过有人专门接电影字幕(院线用)可以月入十万,平均两 05/16 06:29
2F:→ DiFer:天就翻完丢出去和影片一起送审 05/16 06:30
3F:→ DiFer:如果喜欢做这类字幕翻译,说不定可以找找类似案源?^^ 05/16 06:31
4F:推 Nievesnow:我喜欢这篇...给人会心一笑的感觉...而且我要大推第二点 05/16 09:18
5F:推 kyae:大推2,3,6点! 05/16 13:20
6F:→ lomband:给一楼 我也有听说 可惜我做的是电视的字幕... 05/16 14:45
7F:→ lomband:而且通常高价市场的人都不太愿意分享资源滴 ^^ 05/16 14:46
8F:推 DiFer:直接打电话去电影公司毛遂自荐吧! 05/16 16:25
9F:推 DiFer:另外我听闻的那位月入十万的电影字幕翻译者,一年要看300部 05/16 18:56
10F:→ DiFer:以上的电影,平均每两、三天就要送出一部电影字幕 05/16 18:56
11F:推 TheRock:一年 300 部?!听起来好累。 A_A 05/16 19:12
12F:推 SinoHuang:他的一年有七八百天??? 05/16 20:05
13F:推 Nievesnow:D大说的那位月入十万的电影字幕译者该不会姓苏吧?? 05/16 22:46
14F:推 tenanttw:我帮我同学澄清一下,那个是加上花絮一年200部「跑不掉」 05/16 23:49
15F:→ tenanttw:很多是短片,所以请不要太相信记者的话 05/16 23:50
17F:→ tenanttw:她说欢迎交流 05/17 00:06
18F:推 DiFer:我一直很好奇,请问版友们那个「D大」到底是从哪里得到的结 05/17 17:56
19F:→ DiFer:论......Orz(我明明不高也不重不要再喊我大了><) 05/17 17:57
20F:推 DiFer:另外感谢楼上提供的blog地址^^ 05/17 17:59
21F:推 Nievesnow:虽然是网路上还是要讲礼貌嘛...就像生活中称呼别人先生 05/17 23:40
22F:→ Nievesnow:小姐一样...我总觉得直呼别人名讳非常失礼^^" 05/17 23:41
23F:→ lomband:哇 我也有看过那篇报导耶 "电影字幕翻译人" 05/19 18:03
24F:→ lomband:赶快来去拜访达人的部落格~~ 05/19 18:03