translator 板


LINE

※ 引述《DiFer (DiFer)》之铭言: : 我对文化方面的翻译研究比较有兴趣^^a 这个也蛮有意思的,相信也会是个很好的讨论话题。 个人粗浅的想法是将语言文字认定为文化的载体,而操弄语言文字的译者则是在不同的 文化载体间穿梭,在不同的文化载体间努力装卸文化的码头苦力。而不同文化载体本身 的尺寸、可使用的软硬体间的差异,则直接影响到各载体适合承载之货物(文化)。当 苦力们在不同文化载体间装卸文化时,便可能会出现尺寸不相容或软硬体无法配合的问 题。如何让目标载体顺利、稳妥地运送所有由来源载体卸下的货物,避免让货物被遗留 在码头或掉到海里,便是码头苦力们要克服的挑战。这或许也是翻译最有趣的地方吧。 : 譬如,最近不知道大家有没有看过 : 【中英版恋人词典】这本翻译书? : (尖端出版,前阵子打书很凶 : 作者是中国人,此书得奖不少) : 书里很大胆用中英文对照出版 : 但问题是,书中一开始故意使用文法很破的英文 : 同时代表女主角求学与谈恋爱的笨拙 : 但中文这一段的翻译却是顺畅如行云流水...... : 让人完全感觉不出来主角英文有【破】到 : 问题是,出版社自己也知道这一点 : 还办了一个翻译比赛,可是选出来的第一名 : 一样是译文非常顺畅完全感觉不出来有哪里不对劲 : 如果以这样的翻译方法,那就失去了原文的最大特点 : (英文从破到渐渐进步,最後变得流利,也是女主角感情的成长象徵) : 我也很想知道,如果遇到这种情况 : 各位会怎麽处理? : (前提是出版社完全尊重译者 : 不干涉译者翻译策略的使用) 我个人的想法是,如果可能的话,在译成中文的时候,或许可以考虑用错别字或白痴 造句法的形式来表达。但在以这种方式表达的同时,也必须考虑以译注的方式,或在 序或译者的话(如果有这东西的话)解释这样处理的原因。用译注比较直接,澄清效 果比较好,可是会减损阅读乐趣。用序或译者的话对阅读的影响较小,但如果读者是 不读序言的那种,澄清效果可以说是没有。 我想,之所以书中的翻译及出版社比赛的结果都是流畅到不行,或许是怕「看不出原 文本身就有错」或「看出原文有错但不知其实是作者刻意出错而非出版社排版错误」 的读者及比赛旁观者误以为出版社品管不良或崇尚「烂翻译」。 这类以刻意安排的错误来表达弦外之音的作品,要翻得传神真的很困难。错得不够严 重的话,读者无法感受到作者的巧思,错得太离谱的话,读者会以为出版社找了个烂 译者。老实说,对於这类型的文本,译者可能得面对一个残酷的现实:能看出作者用 心的读者可能少之又少。换句话说,译者为了表现原作者的匠心独运而刻意出错换来 的咒骂声可能会比掌声多上许多。在这种情况下,不管原文错得多离谱,一律改成正 确内容,对出版社及译者应该是最不伤脑筋且风险最低的方法(此处风险如:出版社 被痛骂其出版品品质不良&作品被评价成烂译作而滞销的风险)。 以上是路人的一点浅见,请鞭小力一点 m(_ _)m。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.0.48 ※ 编辑: TheRock 来自: 61.218.0.48 (05/10 02:27)
1F:推 Mosquitoe:感觉既然书是中英对照的,读者不致於误会是翻得烂耶? 05/10 13:24







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP