translator 板


LINE

: : 个人觉得这次比赛真正让版上变成一个讨论翻译的园地,加油了版主。 : : 虽然工作繁忙,还是要花心思在经营这块园地。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 其实我说这段话,是期许蛋头版主主办,但是看了他的推文感觉 感觉『不期不待』。 ~~~~~~~~~~~~~~~ 来发泄一下,最近写稿的压力,讲一下对版上的意见跟想法。 乡民lovedenmark斗胆进言: 版上的文章几乎有1/2都是徵求翻译的case,并不是说不好。 只是有点失去原本,讨论翻译的初衷。 虽然版大不是翻译学院出身,但是还是有丰富的经验,应该三不五时丢个话题 大家出来讨论。而不是,连办一个翻译比赛都牵拖来牵脱去,(办个比赛有这麽严重吗 就小弟看来,版大好像都只出没在推文海当中。 乡民誓死进言: 版大有时候在推文会出现情绪化的用词,或是发言不当(个人认为),虽然 人人都有犯错的权力,但是有时版大的推托之词也过於官话,出了社会说话技巧 还是要修饰修饰。 乡民再度情绪化进言: 什麽叫『我不看中文』,我非常不认同版主这一句话。 不看中文,你还上BBS做啥?? 身为一位翻译版的版主,而且也是从事笔译多年的版主,居然说出这种话来。 翻译,必须要精通你的target and source language. 就算你的英文可以称为母语级,那你是不是该要努力加强你的中文。 (从你的经验来看,你应该是从事英-中双向翻译)。 怎麽会出现这种的想法ꄊ我每天都在写英文的文章,看英文的资料,用英文采访。 但是我还是很努力的练习中文,就是希望做到两个语言的精通。 ---------------------------------------------------------------- 虽然最後发言,有点情绪,但是希望版大能够听进去,苍天甚幸、PTT甚幸阿 -------------------------------------------------------------------- 最後..这几天我出差..所以..ㄝㄝ也不用笔战拉..版大觉得不妥直接删了吧 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.87.110
1F:推 upyours2:"source" language 05/05 23:20
※ 编辑: lovedenmark 来自: 61.230.87.159 (05/05 23:32)
2F:→ egghead:i meant i'm not seeing quality chinese articles on 05/06 02:04
3F:→ egghead:any reasonable basis... therefore I'd ask someone to 05/06 02:05
4F:→ egghead:suggest me source text for competition purpose. 05/06 02:06
5F:→ egghead:my day work is writing reports in Chinese, but I'm not 05/06 02:07
6F:→ egghead:seeing them as most finance info are from abroad. 05/06 02:08
7F:→ egghead:and I've never done E-> C in 4years, I'd leave it to 05/06 02:09
8F:→ egghead:some other with better Chinese composition skills 05/06 02:09
9F:→ egghead:about trowing out topics... On translation I only do 05/06 02:10
10F:→ egghead:an extremely narrow field for the sake of competency 05/06 02:11
11F:→ egghead:and I personally haven't meet much doubts for a long 05/06 02:12
12F:→ egghead:time. 05/06 02:14
13F:→ egghead:Since I'm very concentrated, I won't see much new 05/06 02:16
14F:→ egghead:stuff during performing translation, and I won't 05/06 02:17
15F:→ egghead:produce topics just for the sake of doing so. 05/06 02:17
16F:→ egghead:As for "over formal response" I meant every word I've 05/06 02:19
17F:→ egghead:said. Don't take it as formal language. 05/06 02:20
18F:→ egghead:As for a contest, remember TheRock set a high bar for 05/06 02:21
19F:→ egghead:everyone else, and as a BM if I am holding a contest 05/06 02:22
20F:→ egghead:as BM, there are many extra things to consider than 05/06 02:22
21F:→ egghead:having one in the name as an individual organizer. 05/06 02:23
22F:→ egghead:And, in my opinion, though I like the idea of contest 05/06 02:23
23F:→ egghead:and will have one eventually, it is good if occasional 05/06 02:25
24F:→ egghead:but this is not the main business of this board. 05/06 02:27
25F:推 swissotel:与其推文这麽长, 何不回文? 看到一堆躺在那, 就不想看了 05/08 00:06







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP