translator 板


LINE

以下为本篇参赛作品的评监内容: ┌──────────────┬─────────────────────┐ │评 分 表 │译者:Nievesnow │ ├───────┬──────┼─────────────────────┤ │错 误 类 别│次数(扣分)│  错   误   点   编   号  │ ├───────┼──────┼─────────────────────┤ │重大错误 (-9) │  2 (-18) │7,14 │ │中等错误 (-5) │  8 (-40) │1, 5, 6, 9,13,15,16,17 │ │轻微错误 (-1) │  7 (- 7) │2, 3, 4, 8,10,11,12 │ ├───────┼──────┴─────────────────────┤ │小     计│ 17 (-65) │ ├───────┼────────────────────────────┤ │得分 (满分100)│ 35 │ └───────┴────────────────────────────┘ : ─────────────────────────────────────── : Foreign capital ought to be good for countries that have profitable ventures : that lack funding because of low savings at home. But Messrs Rodrik and : Subramanian argue that for many countries, it is not low savings but a : shortage of good investments that is the binding constraint. Weak property : rights, poorly enforced contracts and the fear that profits will be siphoned : away make it hard to conceive of ventures that might generate a reliable : return. When investment opportunities are scarce, capital inflows simply : displace domestic savings and encourage consumption. : 对於因为国内的存款不足,拥有获利企业但却缺乏资金的的国家来说,外资应该是有益的 X(1)^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 。但是罗德瑞克和萨布拉马尼安却认为,对许多国家来说,限制他们的条件并不是不足的 : 存款,而是缺少良好的投资。由於许多因素,诸如财产权薄弱、合约执行不良,以及对於 : 利润可能被分化的恐惧,实在很难想像企业可能会产生可靠的回馈。当投资机会很稀少的 : 时候,资金的流入只不过取代了国内存款,还有鼓励消费罢了。 1. 缺乏资金的不是国家而是企业。 : Whatever their misgivings about cosmopolitan capital, the authors do not : deny that deeper financial markets in general help to foster prosperity. : Even in economies short of good investment projects, a sturdier channel : connecting domestic savers and borrowers will help growth. The more domestic : savings can be put to work, the less need is there for foreign capital, : and using local funds helps keep the exchange rate down and promotes export : growth. By contrast, encouraging foreign capital to flood in can put upward : pressure on the exchange rate, making exports less competitive. In some : circumstances, capital controls may be justified if they keep the currency : cheap and promote growth. : 无论他们对於国际性资金的担忧是什麽,作者们并没有否认,一般来说,更深入的金融市 X(2)^^ : 场能够帮助促进繁荣。即使处於缺少良好投资计画的经济状况,还有连接国内存款人和借 : 款人更加坚固的管道,也能够帮助成长。将会有更多国内存款发挥作用,如此一来对外资 X(3)^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 的需求就会减少,此外,使用国内的资金也可以帮助维持外汇汇率下降,并且促进出口的 ^^^^^^^^^^^^^^ : 成长。相较之下,鼓励外资的大量涌入,可能会导致外汇的压力升高,使出口变得较不具 X(4)^^^^^^^^^^ : 竞争性,在某些情况下,如果可以维持货币低廉并促进成长,就可以证明资金控管是正当 : 的。 2. deeper financial markets -> 在此指经过深度发展的金融市场 3. the more... the less... -> 若前者越多,则後者越少 4. put upward pressure on the exchange rate -> 译文未译出压力的方向(压力可能是升值压力也可能是贬值压力) : Why do the authors make such a strong case for export-led growth as a means : to development in poor countries, even if it is at the expense of more open : capital markets? First, they believe, exports are a force for institutional : reform. A firm making clothes to sell abroad demands consistent state : regulation, reliable transport links and enforceable contracts with suppliers : to a degree that a barbershop serving the domestic market does not. Second, : exporters foster skills, technology and expertise that can fruitfully spill : over to other enterprises. : 然而为什麽作者们要创造这样一个强烈的个案,就出口导向成长而言,作为开发贫穷国家 X(5) X(6)^^^^^^^^^^^^^^ : 的一种方法,即使是用在较为开放的资金市场的支出?首先,他们相信,出口是对於制度 X(7)^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 改革的一种影响力。一家制作成衣外销到国外的公司会需要一致的国家法规、可靠的运输 X(8) : 连结,以及与供应商之间可以执行的合约,而在某种程度上,一家为国内市场服务的理发 : 店并不需要这些条件。再者,出口商培养的技巧、技术以及专门知识,将能够有效地 X(9)^^^^^^^^^^^^ : 涌入其他企业。 X(10) 5. make a strong case for A -> 指「强力主张 A 是应该做的」 6. 指将出口导向成长做为发展的手段。 7. 指因管制而牺牲掉更为开放的资金市场。 8. regulation -> 此处的 regulation 为不可属名词,指管理、管制、调控 9. 只是需求程度较低,并非不需要 10. spill over -> 指因「过多而溢流到原有范围外」,非「涌入」 : Messrs Rodrik and Subramanian conclude that with the benefits of liberalised : finance under the microscope in rich countries, it is time for more subtle : thinking about the global picture. “Depending on context and country,” : they write, “the appropriate role of policy will be as often to stem the : tide of capital flows as to encourage them.” : 罗德瑞克和萨布拉马尼安结论提到,藉着检视富裕国家中的自由金融利益,是时候要做出 : 对於全球前景更加精良的规划了。他们写道,「视背景和国家而定,适当的政策角色将必 : 须同时阻止及鼓励外资的流动。」 X(11)^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 11. 逻辑上互斥。 : That bold conclusion leaves some troubling issues unresolved. As China's : experience suggests, keeping the exchange rate weak in support of export-led : growth becomes harder to sustain over time. Nor is it easy to keep foreign : capital out. Capital controls can be evaded by adjusting trade invoices: : exporters can bring funds in secretly by over-invoicing for foreign sales. : The authorities can use sterilised intervention to stop inflows pushing the : exchange rate up, but this imposes its own costs on the economy—in terms of : higher interest rates or a distorted allocation of credit. : 这项大胆的结论还留下一些烦人的问题没有解答。正如中国的经验所暗示的,随着时间的 : 推进,要维持外汇弱势以支持出口导向的成长,已经变得越来越困难,而要使外资不进入 : 也并不容易。只要更改贸易发票就可以逃避资金控管:只要多开外销发票,出口商就可以 X(12) : 秘密地运入资金。有关当局当然可以运用冲销政策来阻止会让外汇升高的资金流入,但是 X(13) : 这也会增加其自身在经济上的支出──造成更高的利率或是扭曲的存款分配。 X(14) 12. over-invoicing -> 指低额高报(单纯多开发票不会有问题,超开发票上的金额才会有问题) 13. 为汇率 (exchange rate),非外汇 14. 非指经济上的支出会增加,而是指经济体本身必须付出代价 : It is possible too that over time capital inflows are becoming less risky : and the collateral benefits more tangible. And more stable direct investments : account for an increasing share of capital inflows. Countries will ultimately : have to come to terms with global capital and the choice is not only whether : to embrace or resist it. There is a third option: find ways to manage it. : After all, few would now argue that financial progress should not be policed : at all. : 随着时间的推进,资金的流入也有可能会变得较不具风险,而担保的利益也会比较明确, X(15) : 另外较为稳定的直接投资也会促成逐渐增加的资金流入股份。各个国家最後将必须走向与 X(16)^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 全球资金的交流,而选项将不只是拥抱它或拒绝它,还有第三个选项:找到管理它的方法 X(17) : 。毕竟,只有极少数的人会认为,金融发展完全不应该受到任何监督。 15. collateral 在此指的是「附带的」 16. 非指稳定的直接投资会促成资金流入股份逐渐增加,而是指在流入的外资中,稳定 的直接投资所占比例会逐渐增加。 17. come to terms with -> 指处理或面对先前不愿处理或难以解决的问题。 : ─────────────────────────────────────── : 注:参赛译文之张贴顺序与参与顺序、译文品质、最终名次无关。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.0.48 ※ 编辑: TheRock 来自: 61.218.0.48 (05/03 02:02)







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Gossiping站内搜寻

TOP