作者TonyDog (vivre simplement)
看板translator
标题Re: [建议]关於本版标题
时间Mon Apr 28 05:33:18 2008
※ 引述《egghead (egghead)》之铭言:
: 而 余以为
: 板友 在本板上看到以"徵求"为标题的文章 心中想的多半是"实体给付金钱的"工作
: 当版友兴高采烈 按右键点阅 花了时间看了一段文章 才发现这是没有钱的
抱歉介入一下这个讨论串。
我想针对两个问题来说一下自己
主观的意见:一是关於在本板上
问问题的容许性要件(目前是不
限发问者为专业译者或非译者,
只要能证明自己「已为努力」即
可发问);二是关於在本板有偿
性接案的相关问题。
本板会出现争议,常常是两类:
一、发问者不是本板所定义的「
译者」,(可能只是一般学
生,读书时遇到外文看不懂
就上来问了)
二、关於翻译工作的转介、委托,
有偿无偿的问题。
以前常常发生的是第一类的问题,
这次的问题则是关於,没有要给
真实世界中流通的货币,这样也
可以来委托翻译案吗?
又到去翻了一下,关於这
个板当初的开板目的,再参照一
下所在的群组以及板名,其实这
个板并不是「翻译板」,而是「
翻译工作者板」。
问题之所以常常发生,就是在於,
依据板主的看法,这个板的目的
并不是单纯用来让大家讨论某一
段文字怎样翻译的板;而是拿来
让翻译工作者使用的板。
至於「使用」的范畴,主要还是
在於两类关於翻译工作上所遇到
的问题:
一、翻译工作时遇到的语言文字
使用的问题,相互交流意见;
二、翻译工作的接案,以及工作
的经验谈。
既然如此,板上其实可以接受的
内容,就是只有译者之间彼此交
流关於翻译工作的意见,或是接
案等关於实务工作的讯息。如果
是一个职业译者,不论他是不是
「已经努力」之後才来这里跟大
家切磋琢磨,似乎以本板的目的
来看,都是可以允许的?
(事实上,以发问问题的方式或
是以诸位灵敏的「嗅觉」,也能
知道发问者是不是专业的译者)
如果这样的逻辑是被接受的,那
麽其他关於单纯询问用字、如何
翻译的一般使用者的文章,似乎
可以直接砍了,不论他有没有尽
努力先行翻译,也不是本板应该
存在的文章类型,因为他还有各
大语言版可以去问。
再者,关於在本板接案的有偿性
问题,之所以会一直困扰,也是
因为本板的定位不易让一般学术
网路使用者接受的缘故。因为在
一个提倡「非营利性」的站台里,
「存在一个营利性的板」本身就
是会让一般使用者感到困惑。
利用 PTT 这个站为媒介来营利,
之前已有不少人被批评,本板如
果要继续走下去,势必是有一天
也会遇到这个批判:为什麽要在
学术网路之下开设一个给翻译工
作者营利的空间?这个问题的回
应,板主可能要事先做好准备。
其後相关的问题还包括一些法律
上的问题,例如运用学术网路来
营利的合法性?又例如,在这里
接案的收入的税赋问题等等。
所以,回归这个板的原始属性,
并对这个版作一个清楚的定位,
或许才是正本清源之道?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 82.234.73.133
1F:推 egghead:至少一件事情 在媒合的过程中 我 ptt以及任何第三人没拿钱 04/28 22:12
2F:推 egghead:版从第一天宗旨都很清楚 翻译工作者 版 04/28 22:14
3F:推 egghead:就会有人回答 那当然不会坎了 因为已经有板友contribute 04/28 22:15
4F:推 egghead:其实有些发问的问题 虽无特别付出 但是是有趣的议题 04/28 22:16
5F:→ egghead:英文版名是 translator, not translation :) 04/28 22:24