作者hann27 (慢火车 火车慢)
看板translator
标题[问题] 想问一个词要怎麽翻才会漂亮
时间Fri Apr 25 17:16:02 2008
最近在念一篇关於品质的paper
其中有一个词是 quality deficits
照字面来说我本来想翻品质不足
但又觉得看起来不太中文
如果翻良莠不齐
我又觉得deficits的意思会不会不明显
不知道大家会怎麽翻呢
谢谢 :)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.149.93
1F:→ marculm:劣质(品)? 04/25 17:19
2F:推 TheRock:路人乱入:品质瑕疵? 04/25 17:52
3F:→ hann27:感谢两位,不过他的品质是指服务过程,不是产品。 04/25 18:08
4F:→ hann27:所以我才会有点犹豫,但感谢两位在没有前文的情况下协助 :) 04/25 18:09
5F:推 TheRock:品质瑕疵可用在服务(服务品质)或物品上(商品品质)。 04/25 18:22
6F:推 RookieRun:品质缺陷、品质缺失? 04/25 22:11
7F:推 SinoHuang:服务不周阿 04/25 22:24
8F:推 trimurti:如果是服务缺失 训练不好的话 素质不优 04/25 22:58
9F:→ hann27:谢谢以上 04/26 02:31