作者URDindin (你是丁丁)
看板translator
标题[问题] 翻译计价问题
时间Fri Apr 25 01:04:17 2008
想请问一下
小弟最近跟出版社接翻译整本书的案子(英文)
价格是一个字约0.4 左右
书的内容是有关战史方面
一开始小弟是觉得有点低 不过因为考量到之前从无相关经验
所以还是接了
後来我有询问过一些翻过战史书的前辈
问到的答案是他十年前的价格是一个字0.4到0.6左右
另外我也请问了一些之前从事翻译工作的朋友
得到的答案是文件类的翻译可以到一个字一元左右
但书的翻译价码就比较低
想请问一下我打听到的这些答案 就目前业界的状况来看合理吗?
有没有再争取的空间?
感谢!
--
http://blog.xuite.net/fw190d9/lucaschy
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.51.88
※ 编辑: URDindin 来自: 61.230.51.88 (04/25 01:05)
1F:推 hoyi:我译过0.2/字的。不过书种不同、价码也差很多… 04/25 01:21
2F:推 cuteyui:如果是你的第一~三本书 差不多罗 04/25 06:56
3F:推 mayonnaise:新手的话,差不多。不要多想前辈拿多少,重点是你觉得 04/25 08:11
4F:→ mayonnaise:经验累积+0.4/字的条件,让你过程中能不能做下去 04/25 08:12
5F:推 judogirl:向出版社接书大概就是这个价钱,新手都是0.4啦! 04/25 08:54
6F:→ judogirl:你以後接多了可以要求他们调涨。 04/25 08:54
7F:推 hueymin:嗯,新手的话差不多,而且书的价码确实较低 04/25 12:18
8F:推 rainymedea:我是以页计价,一页85元,这样会不会破坏行情? 04/28 22:33
9F:推 rabbit829:1.5吧 05/01 16:38
10F:→ rabbit829:如果专业文件使用手册的话啦 05/01 16:39