作者selena1019 (我要买mac)
看板translator
标题Re: [问题] Incase you didn't know
时间Mon Feb 4 15:01:32 2008
※ 引述《fhyvette (恩,这样阿)》之铭言:
: 如题
: Incase you didn't know.
: 是翻成"如果你不知道"
: 还是"以防你不知道"
: 我个人觉得应该是" Incase of you didn't know"
: 那个of是不是有没有都可ㄚ???
: 垦请帮帮忙
: 谢谢!!
预防你不知道
(就是你说的"以防你不知道")
个人看法啦
你看看放在上下文合不合理
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.18.52
1F:→ whitiestraw:据我了解应该是in case然後不能加of吧 02/05 00:31
2F:推 Legolance:翻做"怕你不知道/不晓得.." or "以免你.." 应该会较自然 02/05 01:01
3F:→ lupillus:假如/假设你不知道的话. In case 後不能乱加 of +1 02/05 07:29
4F:推 cess1223:in case of 可以+of 可是不是这样用的 02/18 16:47
5F:→ cess1223:例如说..In case of rain...才能这样用 02/18 16:48