作者subsummer (当当)
看板translator
标题Re: [徵求] 中翻英 舞蹈研究 论文摘要
时间Wed Jan 23 14:43:49 2008
很多词都是本来英文翻成中文所以很奇怪吧
我同意TheRock大的翻译 不过让我来猜几个~~
※ 引述《TheRock (就是这样)》之铭言:
: ※ 引述《littleanne (舞魂)》之铭言:
: : 西方哲学自柏拉图的理念世界开始,身与心的二元对立建构了西方对世界的认
: : 知模式,人类身处在一种以逻辑、语言所建构出的世界,透过快速便捷的分类,
: : 有效率的将主流化约成唯一的可能,将弱势与边缘泯除,「他者」(the other)
: : 失去发声的管道而不被重视。而此情况在後现代时期遭受反抗,以去中心化的
: : 失序小叙事、发散的片断、去父权的域外身体可能性,表现出流动的主体性,
: : 与反覆的边缘状态,揭露了丰富的、包含多元可能面向的真实。
: 路人现在有点无聊,所以决定来演屍体让大家鞭一下。
: 因为路人英翻中很烂,哲学完全不懂,所以不担心原 PO 会不理智地拿去用,呵呵。
: From Plato's world of Logos, the binary opposition of body and mind formed
ideal forms (?) 理形??
: the patern of cognizing the world in the west. Human beings lived in a world
: constructed by logic and language. Through quick and convenient classification,
: it efficiently reducted the world, made the mainstream to be the only
: possibility, and eliminated the minorities and marginal groups. The other
the minor and the marginal. "The Other"
: lost the channel to voice without notice. However, this situation is
: challenged in the post-modern era. With decentralized irregular narrations,
minor narratives
: divergent segments and the possibility of out-of-domain, de-patriarchal
fragments deterritorized(??)
: bodies, it shows the fluxional subjectivity and inconsistent marginal status,
: and discolses a fertile reality containing diverse aspects.
: 欢迎大家来鞭屍,更欢迎大家跟我一起来演屍体。 XD
然後我来演一下另一具屍体.. 欢迎大家鞭 ^^
Since Plato's world of ideal forms, the binary opposition of body and mind
structured the pattern through which the west perceived the world. Human
inhabit a world constructed by logic and language, where convenient
classifications render the mainstream the only possibility, eliminating
the minor and the marginal. "The other" is deprived of voice and ignored.
This pattern faced challenges in the post-modern era, when decentralized,
disordered minor narratives, dispersed fragments,and counter-patriacal
deterriorized bodies presents fuxile subjectivity and repetitive states of
marginality. A reality with rich, multple possiblities arose.
翻的过程中发现很多意思不清楚的地方 所以还满多自己掰的...
倒数第二句我不太知道在说什麽.... 有一些参考TheRock大的地方 感谢..
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.185.64
1F:推 TheRock:这应该不是屍体吧。要够烂才能当屍体喔。 XD 01/23 15:25